Вся команда traduction Anglais
293 traduction parallèle
Вся команда сбежала сегодня утром.
The crew deserted this morning.
Мне понадобится вся команда.
I'll need all hands.
Вся команда будет снюньки глотать над моей стряпней.
Enough to have all the crew drool over for it.
Тини, убедись, что вся команда будет готова по первому сигналу, ясно?
Tiny, make sure that all the crew are in the first wave, will you?
- Отчего же? - Смерти. С этим проектом связана масса смертей, во-первых, вся команда Европейского совета безопасности.
The number of deaths associated with this project - the entire team of European safety inspectors.
Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship.
И вся команда умерла?
And all the crew died?
Ждём вас в 11 : 00 вечера, когда вся команда новостей W.J.M. снова выйдет в эфир.
[Ted On TV] So, be with us at 11 : 00 tonight, when our whole WJ M news team will be back.
Вся команда собралась на поле.
The entire team gathers on the mound.
" Иногда... вся команда может быть против капитана.
"Doc," he said, "Sometime... "... the crew is up against it.
Уго Бонди и вся команда новой передачи : продюсер, диктор, музыкант, и он желают вам...
Ugo Bondi and all his staff... wish you
Вся команда стала неуправляемой.
The entire crew going out of control.
Вся команда заперта в трюме.
The rest are in the fo'c's'le.
Я требую, чтобы вся команда Мэдисона была дисквалифицирована с соревнований!
I demand that the Madison squad... be disqualified from the final competition!
Вся команда с ним.
Whole team goes with him.
Капитан, вся команда блюет за борт.
Skipper, the crew is doing group boot over the side.
После этого и всего, что произошло дома, вся команда... да просто ошеломлена.
Between this and what's been going on back home, the crew is just stunned.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
You come back and you help us win the championship... the whole team will be happy.
Говорят, команда - единое целое, и, если, хотя бы у одного из вас игра не заладится, вся команда может провалиться.
You know, they say a team is a community, which means when one boy gets the chicken pox, half the team is out.
Вся команда.
The whole team.
Вся команда.
The whole fucking crew.
Мы, кажется, вне опасности, но вся команда находится на грани, как и я.
We appear to be out of danger, but the entire crew is on edge and so am I.
Тогда погибнет вся команда.
If we go back for Gus, we all die.
Вся команда поставила на тебя. Я положил на кон годовой оклад!
The whole crew bet on you I put a year's pay on the line
Что же сегодня произошло? Вся команда сегодня в ответе, потому что каждый старался, чтобы мы проиграли. - Знаете...
What happened out there?
Вся команда цела,
With our full crew aboard
Вся команда жива. Вот это да.
The crew are all alive.
Вся команда верит, что ты приведешь их к победе.
There are 21 other guys who put their faith in you to lead them.
Мы идем драться с Дивэком, нам понадобиться вся команда.
To go against Deevak, we need help.
Вся команда на месте, мистер Эрроу?
All hands accounted for, Mr. Arrow?
Но его могут принять за больного ребенка, которого приезжала поддержать вся команда.
But he could be the sick little kid the whole team rallies around.
Вся команда от четвёртого "В" ходит в легкоатлетический клуб.
All of Class 3's relay runners are in the track field club!
Вся команда схватила грипп.
The whole team gets the flu. - In the summer.
Отец... на счёт бостонского марафона... вся команда поедет?
Father... about the Boston Marathon... does everyone from the team get to go?
Вся команда геев?
An entire team of queens?
Конечно, были - вся футбольная команда "Среда" из Багглзкелли.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
На нем расписалась вся национальная команда.
It had signatures of the national team on it.
Вся моя команда умерла точно так же.
All my party died the same way.
О, вся моя команда здесь!
Oh, the whole team here!
Вся наша команда бегает пол-игры, только, чтобы потом глотнуть этот напиток.
One swallow of this and the guys start playing like mad.
Никогда не забуду унижение когда я первый раз в своей жизни взял биту и услышал, как вся остальная команда кричит...
I'll never forget the humiliation of getting up to bat for the first time in my life, hearing the other team all cry out :
Тех минут, когда вся его команда на поле поворачивалась к нему.
What he missed were those other guys looking back at him in the huddle.
Они были подвергнуты интенсивному воздействию, но предварительное сканирование показывает, что была затронута и вся оставшаяся команда... включая капитана.
They've been subjected to the heaviest exposure, but preliminary scans suggest the rest of the crew has been affected as well... including the Captain.
Старший механик, Толстяк и вся машинная команда - все мертвы.
The Chief Mechanic, the fat kid, the whole engine crew.
Сестра сказала, что вся футбольная команда школы трахает её.
My sister said Leone slept with the entire football team.
Команда Скуби вся в сборе.
The Scooby gang's all here.
Он, и вся его команда, Уи-Бей, Савино, Стинкам.
Him and the rest of his crew, Wee-Bey, Savino, Stinkum.
Вся ваша ёбаная команда уволена. "
Your whole fucking team is fired. "
Вся наша команда. Корди просто потеряет голову от радости, когда узнает...
I mean, Cordy is gonna lose it when she finds out...
И он сказал, что Марк Реитерс и Боб Рок вся эта команда, просто...
And he said, you know, all the Marc Reiters, and the Bob Rocks, all that stuff, you know, just has...
Ты выродок, как и вся твоя команда
You are full of shit and so is your team