Всё гораздо хуже traduction Anglais
157 traduction parallèle
Она меня не ненавидит. Всё гораздо хуже.
She doesn't hate me, Rhoda.
- Всё гораздо хуже, отче.
- It's more than that, Father.
Всё гораздо хуже.
It's much worse than that.
Боюсь, всё гораздо хуже, мадам.
I'm afraid it's Worse than that, ma'am.
- Нет. Всё гораздо хуже.
No, it's worse.
Всё гораздо хуже, чем ты думаешь.
Worse than that. Look.
- Нет, всё гораздо хуже.
- No, it's worse.
Конечно, всё гораздо хуже, когда замешаны французы.
'Course, everything is worse when the French are involved. Hmm? Hmm?
Нет, нет, всё гораздо хуже, эта способность... каждый раз, как он перестраивает чью-то эмбрианальную хромосому, он повреждает свою собственную.
No, no, it's worse than that, This ability, every time he rearranges a fetal chromosome, he's damaging his own,
Всё гораздо хуже.
It's a lot worse than that.
- Потому что теперь всё гораздо хуже, чем тогда.
Because it's worse than it was before, and that was bad.
У меня такое чувство, что всё гораздо хуже.
'cause it didn't feel like it.
Но у меня всё гораздо хуже.
But for me, it's worse.
- Боюсь, всё гораздо хуже.
- I'm afraid it's much worse than that.
- Томми! Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже.
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
Извините меня, я думала что все будет гораздо хуже
I'm sorry. I just thought it was gonna be much worse.
Всё могло быть гораздо хуже.
Courage, now.
Потом, что все гораздо хуже.
Then it says it will be much worse.
Все, однако, оказалось гораздо хуже, чем я мог себе представить.
Instead, all this has been much worse than I could ever have imagined.
- Все становится гораздо хуже.
- Things will get a lot worse.
НЕТ, ВСЕ ГОРАЗДО ХУЖЕ, РЕЧЬ ИДЕТ О ЖИЗНИ ВОЛКА
- A wolf's life's at stake.
Обычно - гораздо хуже, все с мест вскакивают.
It's usually worse. Everyone's getting up.
От нас до континента - тысяча миль, и до того, как все станет лучше, оно все станет еще гораздо хуже!
We're a thousand miles from nowhere, man, and it's gonna get a hell of a lot worse before it gets any better!
С ней это и раньше случалось, но сейчас все гораздо хуже.
She's been down before but this is the worst.
Это была Санта Роза, у них все гораздо хуже чем у нас.
That was Santa Rosa, they got it worse than we do.
Только на этот раз всё оказалось гораздо хуже.
So he hit the bottle again. But this time, it got mean.
Нет, все гораздо хуже.
No, it's far worse than that.
Иногда у них не было кожи, а иногда все было гораздо хуже.
We found them sometimes without their skin, and sometimes much, much worse.
Все гораздо хуже, чем мы думали.
But it's even spookier than we thought.
Большое вам спасибо, если бы вы, ребята, не предупредили нас, всё могло обернуться гораздо хуже.
Now that you've informed us, we can solve the problem.
Все гораздо хуже.
It's worse.
- Нет, все может быть гораздо хуже.
- No, things could be much worse.
- Все гораздо хуже.
- Over this?
Порой с вовлечением адвокатов все становится гораздо хуже.
Getting lawyers involved, sometimes things tend to get a lot uglier.
А сейчас все будет гораздо хуже.
Things are a damn sight worse now, I suppose.
Но всё может быть гораздо хуже.
But things could be worse.
Если бы её нашла полиция, всё было бы гораздо хуже.
Seriously, if the police found that shit, it'd be way worse, you know?
Эван поступил непорядочно и гнусно. Но ведь все могло быть гораздо хуже.
What Evan did is slimy and wrong, but this day could've been so much worse.
Все гораздо хуже.
It gets worse.
Все будет хуже, гораздо хуже.
Things are going to get much, much worse.
Все стало гораздо хуже.
I know you told me to stay put, but he's got much worse.
"Так что, все гораздо хуже."
"There you are, it is worse than we thought."
Все гораздо хуже, чем показали ваши прошлые анализы Другие доктора были правы
It's worse than your first tests would have indicated.
У тебя все гораздо хуже, мои проблемы - это так, ерунда.
What you went through is so much worse than my problems.
Ты ничего не испортил, ты сделал только все гораздо хуже!
Well, you didn't ruin it ; you made it so much worse!
Если б я ее не встретила, в моей жизни все было бы гораздо хуже.
If I had not met her in my life, everything would have been much worse.
Нет, на этот раз все гораздо хуже.
No, even worse this time.
Я стал слышать гораздо хуже, стал многое забывать... Я уже не тот красавчик, каким был раньше. Но, черт возьми, я стою здесь, и я все еще
Now I don't hear as good as I used to... and I forget stuff, and I'm not as pretty as I used to be, but goddamn, I'm still standing here and I'm the Ram!
- Все могло быть гораздо хуже.
- It could've been a lot worse.
Да, потенциально все гораздо хуже.
Actually, potentially, it's far worse.
И гораздо хуже того, что все будут знать, это то, что никто не будет.
Only thing worse than everyone knowing is no one knowing.
все гораздо хуже 28
все гораздо сложнее 28
всё гораздо сложнее 25
гораздо хуже 92
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
все гораздо сложнее 28
всё гораздо сложнее 25
гораздо хуже 92
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже уже не будет 43
хуже не будет 53
хуже некуда 82
хуже быть не может 20
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
все готово 804
всё готово 634
все говорят 429
все годы 17
все готовы 457
хуже и быть не может 22
хуже всего то 61
хуже всего 104
хуже того 87
все готово 804
всё готово 634
все говорят 429
все годы 17
все готовы 457