Всёх traduction Anglais
83,503 traduction parallèle
Угощаю всех за свой счёт!
A round of drinks on me!
Когда Боб Бёрч построит всех ваших овечек, вы будете умолять, чтобы вам разрешили вернуться.
When Bob Birch puts all the rest of your sheep in line, you'll be begging to come in from the cold.
Ну почему всех лучших уже разобрали?
Why are all the good ones taken, right?
Не убьем его сейчас - он убьет всех нас.
If we don't kill him now, he will kill us.
Он убьет всех.
He will kill us all.
А что если его смерть спасет нас всех?
What if his death could save us all?
Если это спасет нас всех?
I wish I did. What if it can save us all?
генри - подарок судьбы новое начало второй шанс для всех нас.
Like your wives. Henry is a gift. A new beginning.
ты предал всех и все, чего коснулся.
- ( EXHALES ) You betray everyone and everything you touch.
Изо всех сил пытался найти её.
Everything you did to try and find her.
Та же причина, что и у всех.
Same reason as anyone.
И когда его похороронят, я буду стоять у всех навиду.
And when they bury her, I'll be up there, up the front.
Он держит ее где-то здесь, вдали от всех.
He'll have her here somewhere, out the way.
Я слышала о большом собрании всех баронов.
I heard there's a big meeting with all the other Barons.
Убить их всех!
Kill them all.
и я услышал блоху она вышла в центр их лагеря и орала на них чтоб они всех освободили а они над ней смеялись
And then I hear Flea. And she's marched into the center of their camp and she's screaming at the slavers to release their captives. They just laughed at her.
тебе всех не убить.
You can't kill'em all.
то есть, ты со мной? он опасен для всех, включая твою семью.
He's a danger to everyone, your family included.
там был твой друг... он убил всех на корабле, давил их, как ребенок муравьев.
So was your friend... He slaughtered every single person on that ship, as easy as a child stands on an anthill.
твое возвращение было хорошим сюрпризом для всех нас.
Your return has been a welcome surprise, for all of us.
он убьет всех до последнего прежде чем заберут ребенка.
He will kill every last one of us before he'll let anyone take that child.
ты всех дурачила.
You've got everyone fooled.
всех, кроме меня.
Everyone, but me.
Сейчас же они доступны для всех нас.
Now, they're available to all of us.
В целях улучшения жизни всех жителей Нью-Йорка, вас переводят в более безопасные и комфортные жилые комплексы.
What are we supposed to do? In an effort to improve the lives of all of our residents of New York, you are being transferred to more secure and comfortable residential facilities.
Если это правда, тогда почему бы им просто не держать нас тут всех вместе?
If that were true, then why wouldn't they just keep us all here?
Вчерашнее расстроило всех.
Yesterday was upsetting for everyone.
Пускай его смерть спасет всех нас.
What if his death could save us all?
Это может всех спасти.
We could save everyone.
Да, звучит не очень. Просто поверь, мы ищем способ спасти всех.
I know how it looks, but, believe me, we're still trying to find a way to save everyone.
Она может всех спасти!
She could be the one that saves us all.
Боюсь, что кровь, пролитая за кровь, погубит всех нас.
I fear that jus drein, jus daun will be the end of us all.
Вот только, в прошлый раз, когда ты всех спасала, жизнь твою спас я!
But maybe you're forgetting the last time you saved us, I was saving you!
Но сначала доверьтесь мне, пока не забрало их всех...
But first you have to trust me before it takes them all...
Но у всех нас проблемы со взаимодействием... отцы и дети, друзья, студенты, члены семьи.
But we all struggle with connection... fathers and sons, friends, students, family members.
Они наверное всех вызвали.
They called, like, everyone.
Ты стараешься изо всех сил, поэтому позволь помочь.
Clearly, you're struggling, so let me help.
Вы описываете всех хирургов, с которыми я работаю.
You're describing every surgeon I work with here.
Вы сможете сделать заявление, когда мы всех выслушаем.
You will be able to make a statement when we've finished here.
Окончательная расстановка на всех пяти досках дала...
The final pattern across all five boards came out as...
Доктор Борден провёл всех нас.
You know, Dr. Borden fooled all of us.
Наверное, из-за всех тех шлюх, которых я купил.
Probably on account of all the hookers I bought up.
– Что за бзики у всех богачей?
- What's wrong with rich people?
Ты всех дуришь с ценами на медикаменты, не с войной!
You dick around with pharmaceutical prices, not war!
Они просто распылят вокруг кучу серебра и спалят всех пожирателей, что всё ещё прячутся внизу.
They're just gonna... spread a lot of silver around and burn out any munchers still hiding down there.
"Товарищество" создаёт лучшую жизнь для всех нас, но мы должны продолжать вносить свой вклад.
The Partnership is rapidly building better lives for us all but we must continue to do our part.
Из всех существ на планете человек - самое опасное животное, склонное к импульсивным актам насилия.
And of all the creatures in the natural world... the human animal is the most dangerous, given to impulsive acts of violence.
Они обращают всех подряд, только чтобы разыскать нас.
They're turning everyone they can just to try and find us.
- Всех нас они же не перебьют, так?
- they can't kill us all, right?
В отличие от всех остальных, Владыка наделил меня свободной волей.
Apart from all the others, the master blessed with me. With free will.
Вас всех убьют!
You're all about to be murdered!
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74