Всех нас traduction Anglais
9,132 traduction parallèle
Вы всех нас подвели!
You're letting us all down.
Но, пожалуйста, чем скорее мы поговорим, тем лучше для всех нас.
But, please, the sooner we talk, the better for all of us.
Аксельрод это шанс поймать крупную рыбу, для всех нас.
Axelrod's the chance to cement shoe a big one, for all of us.
В конце концов этот бизнес всех нас превращает в лгунов.
This business makes liars out of all of us eventually.
Ты убил всех нас.
You killed us all.
У всех нас порой бывают тяжелые времена.
Hey, we're all a little cash poor sometimes.
Это нехорошо для всех нас.
It's not good for any of us.
Всех нас преследует карма.
We all have past karma.
Ради всех нас.
For all of us.
Потому что у тебя не было всех нас.
Was because you didn't have all of us.
Всех нас.
All of us.
У всех нас свои испытания, не так ли?
We're all tested in one way or another, are we not?
Но разве ты не видишь, что эта миссия - остановить Сэвиджа, важнее всех нас?
But can't you see that this mission, stopping Savage, is bigger than any one of us?
Но в чем он нуждался и не получил в этом доме, это на нас, всех нас.
But whatever he needed and didn't get in this house, that is on us, all of us.
Всех нас.
We all are.
Любой шаг вперёд - это шаг для всех нас.
Any upward movement is movement for us all
Для рывка для всех нас.
To pull us all up.
От имени всех нас я признателен тебе за щедрость.
On behalf of all of us, I want to acknowledge your generosity.
Ты делаешь это для всех нас.
You're doing this for all of us.
Это касается всех нас.
So it goes for all of us.
Тео всех нас обманул.
Theo got to all of us.
Я умоляю, от имени всех нас, прогнать этого человека навеки.
So I plead you, on behalf of us all, that this one be banished forever on.
Вы всех нас знаете?
Do you know all of us?
Откуда вам знать, что они не могут войти и пристрелить всех нас?
How do you know that they can't get in and shoot all of us?
Что ж, у тебя буду дети, у тебя буду дети, у Спенсер будут дети, у меня тоже, и у всех нас будут прекрасные малыши.
Well, you will have kids you will have kids, Spencer will have kids I will have kids, and we will all have beautiful babies.
Она сильнее всех нас.
She's stronger than all of us.
Если ты не выберешься, я найду эту Лорел и расскажу ей, как ты всех нас спас.
If you don't make it, I will find this Laurel and tell her how you saved us all.
Рувэ послала всех нас искать.
Ruvé's mobilized the entire ark looking for us.
Я сделал это ради защиты всех нас.
I did it to protect us all.
Ты явно считаешь нас всех сумасшедшими.
You must think we're all crazy.
- Нас всех.
- For us all.
Так меня учил Пайк, нас всех.
Pike taught me that, taught all of us.
К сожалению, со способностями, которые могут уничтожить нас всех.
Unfortunately, this something extra could destroy us all.
Солдаты будут обыскивать местность, будут искать не только нас, а всех наших людей, которым нельзя покидать свои посты.
The redcoats would scour the area, not just for us but for all our men, men who can't leave their posts.
Он нас всех выставил дураками.
.. he has made a fool out of all of you.
Так она и поставила нас всех врозь.
This is her way of pitting us against each other.
Если мы будем увольнять всех, с кем спали, у нас никого не останется.
If we fired everyone we had sex with, we wouldn't have a crew.
Мы потеряем ещё три часа, чтобы привезти всех сюда. У нас останется лишь два часа на съёмки.
We would lose three more hours of hard night on a company move, and that would leave us two hours to shoot.
Для нас всех.
To all of us.
У нас у всех в Куахоге жизнь.
We all got lives back in Quahog.
Позволить убить нас всех?
Get us all killed?
Ибо отец всей лжи предал нас всех.
But the father of lies betrayed us all.
Ты переживешь нас всех, старик.
_
И если мы собираемся помешать ему убить нас всех, кто же лучший лидер, если не я?
And if we're gonna stop it from killing us all, who's a better leader than me?
Слушай, я знаю, это было трудно для нас всех вернуться сюда.
Look, I know it's hard for all of us being back here.
В смысле, это в значительной степени покрывает всех, кто любит нас.
I mean, that pretty much covers everyone who loves us.
Ты знаешь, у нас у всех есть прошлое, Ханна.
You know, we all have a past, Hanna.
У нас у всех есть душещипательная история, но убийствами ничему не поможешь.
Ok, honey. We all have a sad sob story, but killing people doesn't fix anything.
Ага. Теперь ничто не мешает ей опять обрушить на нас всех этих пчел.
Well, now there's nothing stopping her from bringing those bee things back on us.
У нас будут уколы Ботокса по всему офису, а также суши-стриптизерши и стриптизеры для всех вас, мальчики и девочки.
We're gonna have Botox shots flying around the office, as well as sushi strippers for all you boys and girls. Whoa!
Убедись, что Пикар нас всех не убьет.
Make sure Picard here doesn't get us all killed.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234