Вы дурак traduction Anglais
145 traduction parallèle
Вы дурак.
You fool.
А вы дурак.
And you're a fool.
Я думал, вы дурак, но вы просто жалкий позер.
I thought you were a fool, but you're a pathetic tartuffe.
Ну, тогда, вы дурак, чтобы держать его.
Well, then, you're a fool to keep him.
Мартинс всегда говорил, что вы дурак.
Martins always said you were a fool.
Арженян, вы дурак.
You're a fool, Argenian.
Вы дурак!
You're a fool!
То, что вы дурак, - так это все знали! Отныне я сделаюсь посмешищем всей Москвы!
Now I'll be the laughing stock of all Moscow!
Вы дурак!
You fool!
То, что вы дурак?
That you are a fool?
Сквайр, вы дурак.
Squire, you're being a fool.
Вы дурак, сэр!
You're a fool, sir!
Вы дурак, доктор Инграм!
You are a fool, Dr. Ingram!
Вы дурак, мистер Хоуи.
You are the fool, Mr. Howie -
И я не думаю, что вы дурак.
And I don't think you're a fool.
О, смотрите, вы дурак.
Oh, look, you fool.
Чем больше вы будете пытаться убедить меня, что вы дурак, тем с большей вероятностью я буду думать иначе.
The more you try to convince me you're a fool, the more I'm likely to think otherwise.
Какой же вы дурак, верно, мадемуазель?
He has not been very ready... truth young lady?
А вы - дурак!
- You fool!
Ну что вы, конечно! Я ведь не дурак.
No, I'm not, don't be.
- Вы, дурак.
- You fool.
Вы глупый, тупой, неумелый старый дурак
You silly, stupid, blundering old fool.
Вы. Я не дурак и не слепой и прекрасно вижу, что происходит.
You think I don't know you were behind that hubbub at the bakery today?
Может, я и дурак, но только начинающий, а вот вы - профессионал.
I'm only a little fool. I'm an amateur at it. You're a professional.
Вы думаете, что я дурак?
You think I'm a fool?
Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо?
All right, sir, I acted like a fool, but how do you think the enlisted man feels when he sees us eating fresh meat?
Вы - дурак.
Oh, you fool.
Вы - чертов дурак.
You damn fool.
Вы просто высокомерный дурак.
You're an arrogant fool.
Вы думаете, что я говорю так, потому что я просто жалкий дурак?
You think I talk like this cause I'm some poor fool?
Дурак вы.
You're a jerk.
Вы считали, что Джэй Даблъю Грант, такой дурак и заплатит этот выкуп?
Did you think J.W. Grant was stupid enough to pay that ransom?
- Нет, это вы дурак.
- No, you're the fool.
- Да, вы поступили, как дурак.
- Yes, you behaved like a fool.
Ну я и дурак! Вы же не на пикнике!
You are not on vacation!
Вы мужчина, который прибыл сюда как дурак.
A man who has come here as a fool.
Вы думаете, что я полный дурак, но знаете ли...
You'll think I'm an awful idiot, but do you know...
Дженарино, по-моему вы ведете себя как дурак.
That's the last straw!
Вы слепы, жалкий дурак!
You blind, pathetic fool!
Мы ждали, пока она не выйдет со своей матерью затащили мать в реку, где это проклятый дурак ее и утопил прямо у нее на глазах
We waited until she came out with her mother pushed the mother into the river, where the damned fool drowned right before this angel's eyes
Сентиментальный вы старый дурак.
You're a sentimental old fool.
Сеньор Черкуетти, Вы полный дурак.
Mr. Cerquetti, you're being a bit of an asshole.
Вы некомпетентный дурак! Я же сказал вам, что мне нужен мальчик!
You incompetent fool, I gave you precise instructions!
Не рассуждайте как идиот, Колби, вы же не дурак на самом деле!
Don't talk like a fool, Colby, you're not a fool!
Вы - неискушенный дурак.
You are a callow fool.
Вы думаете, что я дурак?
What do you think, that I am a fool?
Вы с ним поосторожнее, он совсем не дурак.
He's not stupid. Of course not.
Вы себя ведёте, как последний дурак.
Your recklessness will cost us.
Вы что - дурак?
Are you some kind of an idiot?
Вы - действительно романтичный дурак.
You are a romantic idiot.
Вам же хуже, раз вы такой дурак.
Will have looked for it. You are too idiot.
дурак 1281
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
вы думаете 4411
вы думали 416
вы думаете о том же 16
вы думали об этом 16
вы думали о том 20
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
вы думаете 4411
вы думали 416
вы думаете о том же 16
вы думали об этом 16
вы думали о том 20