English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы облажались

Вы облажались traduction Anglais

116 traduction parallèle
Бросить колледж, потому что вы облажались?
It you think I'm gonna give up on going away to college because you screwed up...
Знаете, встречая старость, вы не жалеете о неудачах или о тех случаях, когда вы облажались.
You know, as you get older, it's not the failures that you regret or the times you made an ass of yourself.
Вы облажались.
You screwed up.
Вы облажались и теперь вам стыдно.
You screwed up and now you're embarrassed.
- Тогда тебе стоит пойти на ТВ в защиту полицейского который сломал ногу черному пареньку чтобы выбить из него дерьмо потому что вы не хотите признаться что вы облажались и его вообще нельзя было приглашать.
- Then you go on TV in defense of a cop who kicked the crap out of a black kid because you don't want to admit you screwed up and he never should've been invited.
Вы знаете сколько людей... только и ждут чтобы вы облажались?
- Excuse me? Do you know how many people are waiting to see you screw up, make a mistake like this?
- Вы облажались, лейтенант.
- You screwed up, Lieutenant.
И мы вернём порядок и дисциплину, и сделаем это по-своему, потому что у вас был шанс, целых 15 лет, и вы облажались.
The people that he worked for, they believe that, too. If this goddamn thing is making an encore, then there are people who need to know. I thought you said no one had died yet.
Вламываешься в офис комиссии, суёшь заявление в нужную папку, а потом говоришь : "Ребят, да вы облажались!"
just break into the permit office, slip the application into the next file... then you tell them, you know, "Hey, you guys screwed up."
Послушайте, раз вы облажались, вам и отвечать, так ведь?
Look, y'all fucked up, so y'all supposed to take the hit, right?
Я не хочу, чтобы Вы облажались.
I don't want you to fuck up.
И после всего вы облажались на простом датчике движения.
And after all of that, you get tripped upon a motion detector.
И лучше вам подготовить свои истории, Я не вернусь обратно в Фар Роквэй, потому что вы облажались.
You'd better get your story straight too,'cause I'm not going back to Far Rockaway because you two fucked up.
Хрен вам, вы облажались. "
Instead you only blew it. "
Вы облажались.
You blew it.
Вы облажались, и если вы не хотите, чтобы я рассказал обществу, что вы все еще живы, вы расскажете мне имена людей, с которыми работали.
You have failed, and unless You want me to go public With the fact that you are still alive,
Он продолжал чертову работу не имея шансов на поддержку поскольку Вы облажались.
He kept fucking things up, so better go in alone Than chancing having the bust get tossed... because you're a deadbeat.
Кроме того, что вы облажались с Эрлом.
The only thing you screwed up was Earl.
Вы облажались, и это не далеко всё, что я Вам обломаю.
You fail, and that's not all I'll cut off.
Вы облажались!
You fucked up.
Вы облажались, парни.
Oh, you fucking guys.
И если бы я был грубым человеком, я бы сказал, что вы облажались.
If I was a vulgar man, I would say you blew it.
Вы облажались, скажи мне это.
You screwed up, tell me that.
Вы облажались с легкими.
You screwed up the lungs.
Вы двое облажались по полной программе!
You have really screwed up.
Вы все облажались, Боже мой!
- Have you finished?
Вы все позорно облажались.
You failed miserably.
- Если вы намекаете, что мы облажались, вы заблуждаетесь.
If you're implying that we screwed up, you're off base.
Вы облажались.
You're screwed.
- Если бы вы не облажались....
- If you hadn't screwed up...
Поздравляю, вы раскрыли тайну, как Древние облажались 10000 лет назад.
Congratulations, you've solved the mystery of how the Ancients screwed up ten thousand years ago.
Статья о беспределе в министерстве с диаграммами и блок-схемой с твоим лицом и твоим именем, и Глена, и Хью, и большими стрелками, показывающими кто с кем разговаривал, и как вы все облажались.
Inside story ofa government department out ofcontrol with diagrams and a flow chart with your face and name on it and Glenn's and Hugh's and big arrows showing who spoke to who and how you all fucked it up.
Потому что в таком случае, 12 лет назад вы не облажались.
Because then you didn't screw up 12 years ago.
Я уверена, что вы, ребята, достаточно облажались, что это не будет иметь значение.
I'm trusting you guys screwed up enough that it won't matter.
- Вы облажались!
You fucked up, okay?
Похоже, вы просто облажались с интубацией.
Get him to the OR to suck it out. Must have just screwed up the intubation.
Вы все облажались. Облажались, когда надо было проявить инициативу. Разучились задавать вопросы, перестали совершенствоваться.
You have all been failing - failing to take initiative, failing to ask the tough questions, failing to practice your skills, failing to give opportunity to practice skills.
я бросил вас и вы, один за другим, облажались, создали волну, на которой,
I dropped you in, and one by one, you fucked up, creating a wave which, frankly,
Тогда вы, ребята, облажались
Well then, you guys are screwed.
- Вы только что облажались.
You've just been served.
Вы где-то страшно облажались по жизни как муж?
Did you fail miserably somewhere along the lines as a husband?
Вы облажались.
Okay. You sucked.
Вы опять облажались с простым делом, которое я вам поручил, вы что думаете, что разговор с глазу на глаз решит все наши проблемы?
Having fucked up with the stuff I handed over to you, did you think I'd take you to a private eye to get it back?
Послушайте, послушайте, вы двое... вы сильно облажались.
Look, look, you two... you screwed up big-time.
Вы сильно облажались.
This is a major screw-up.
Вы просто облажались.
You're just screwed.
Так твой план - доказать что вы оба облажались за один ход?
So your plan is to prove you're both full of crap all in one move?
Вы в прошлый раз облажались с Салазаром.
You guys blew it last time with Salazar.
Они говорят вам, как они облажались а вы отвечаете им как им не облажаться снова. И таким образом они не станут таким дерьмом, как вы.
They're going to tell you how they fucked up and you tell them how not to fuck up again so they don't end up as big a fuck-ups as you.
Вы крупно облажались.
Well, you guys fucked up, you really fucked...
Вы оба здесь облажались.
You both really blew this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]