English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ В ] / Вы сможете помочь

Вы сможете помочь traduction Anglais

352 traduction parallèle
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
I thought and hoped you could assist me.
Надеюсь, вы сможете помочь мне решить их.
And I believe you can help me to put it right.
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого.
I envy Burt, having you to help snap him out of it.
Я подумал, может быть, вы сможете помочь.
I thought maybe you could do something.
Нет, тут дело совсем в другом, только вы сможете помочь.
- No, I persuaded myself. By seeing you in person and on TV.
Вы сможете помочь мне его разыскать?
Maybe you can help me find him.
Вы сможете помочь?
Can you help?
- Вы сможете помочь нам? - Нет.
Are you available?
Итак, инспектор, возможно, вы сможете помочь нам с нашим расследованием.
Now, Inspector, perhaps you can assist us with our enquiries.
Может, вы сможете помочь...
Yes. Perhaps you can help.
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself!
Возможно, Вы сможете мне помочь.
Perhaps you could help me.
Но я... я больше не выдержу. Если вы не сможете мне помочь, дайте яду.
Oh, I can't bear up under it no more!
Мне кажется, вы не сможете мне помочь.
I don't feel you can help me.
Я думаю, вы сможете мне помочь.
I think you can help me.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Take him away! Sylvia, you can't help me.
Возможно, вы сможете мне помочь, если знаете то, что я хочу знать.
Maybe you can help me, if you know anything I want to know.
Хотя вы не поедете, сможете мне помочь?
If you won't come, will you finance me?
Тогда вы сможете мне помочь.
Then perhaps you can help. What was he like?
- Возможно, вы сможете мне помочь.
Yes, perhaps you can.
И вы мне помочь ничем не сможете.
Anyway, you can't help me.
Вы не сможете мне помочь, но по крайней мере убедитесь, что он нам помогает.
You can't help me but at least you can make sure that he helps us.
Мы знаем, через что Вам пришлось пройти, но думаем, что Вы сможете нам помочь.
We know what a terrible ordeal you've been through, but we think you might be able to help us.
И вы не сможете им помочь.
There's nothing you can do for them.
Но вы не сможете помочь ему.
But you can't help him.
Вы не сможете помочь ему в одиночку!
You cannot help him alone!
Так как вы были в его комнате прошлой ночью, я решил, что вы сможете им в этом помочь.
As you were in his room last night, I thought you might be able to help them.
Вы сможете чем-нибудь помочь?
Is there anything you can do?
Может быть, мадам, или вы, месье, сможете нам чем-то помочь.
And I think one of you will help us.
Вы сможете мне помочь.
Well, yes.
И я надеюсь, вы сможете мне помочь...
And I was hoping you could help me...
Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
You can't help me now, Doctor.
И я решил, что вы захотите об этом узнать и сможете ему помочь.
I just assumed that you'd want to know and want to help him.
Потому что то, что ей нужно сейчас - это познакомиться со всеми вами и понять, как сильно вы ей помогали и насколько больше сможете помочь ей, если вы все объедините усилия.
AND HOW MUCH MORE YOU CAN HELP HER WHEN YOU ALL JOIN HANDS TOGETHER. ( as Mike ) ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL?
Итак, чем вы сможете мне помочь?
What can you do for me?
Я надеялся, что вы сможете чем-нибудь помочь.
I was hoping that you could do something.
Может быть, вы сможете нам помочь.
Maybe you can help us.
Вы сможете им всем помочь?
Can you help all of them?
Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
I think that you can help us most by taking that assignment you've been offered in Fiji.
Извините за беспокойство, но вы, очевидно, сможете мне помочь.
Sorry, but maybe you could help me. Ever seen this boy?
Вы сможете помочь мне?
You could help me.
Может быть вы сможете нам помочь.
Maybe you can help us.
Может вы мне, парни, сможете помочь.
You know, maybe you guys can help me out here.
Вот мы и подумали, что вы сможете нам помочь.
We thought... you could help us.
- как вы сможете ему помочь в этом?
- how would you help him?
Может, вы сможете мне помочь?
Maybe you can help me.
- Так вы сможете мне помочь?
- So I can count on your help?
- Вы, наверное, сможете мне помочь.
- Can you help me with that?
- Думаете, вы сможете мне помочь?
- Do you think you can help me?
И если у Вас это получится - сможете ли Вы использовать эту информацию для того, чтобы помочь своей матери?
And if you succeed, can you use that information to help your mother?
Я надеялся, вы сможете мне помочь выудить кардассианские файлы.
I've been trying to access Cardassian medical files, but with no luck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]