Давайте начнем с того traduction Anglais
42 traduction parallèle
Я знаю, вы хотите отработать свой гонорар,.. ... но давайте начнем с того, что вы видели,.. ... а не с того, что вы об этом думаете.
I can see you're eager to justify your consulting fee... but why don't we start with what you saw... not what you thought about what you saw?
Давайте начнем с того, где вы были той ночью, когда был убит Энтони Джайлс.
Let's start with where you were the night that Anthony Giles died.
Давайте начнем с того факта, что моя мать смыла мою песчанку, Фриски 1, в унитаз.
Let's start with the fact that my mother flushed my pet gerbil, Frisky I, down the toilet.
Давайте начнем с того факта, что я хочу, чтобы вы сказали мне, где сейчас Амалия.
Let's begin with the fact that I want you to tell me exactly where Amalia is.
Давайте начнем с того, что я отрицаю что когда-либо злонамеренно не признавал брака Короля на Анне Болейн.
Let me begin by denying that I ever maliciously opposed the King's marriage to Anne Boleyn.
давайте начнем с того, что я большой бейсбольный фанат.
Let me just start by saying that I am a huge baseball fan.
Давайте начнем с того, что вы расскажете нам, что случилось в пятницу вечером.
Why don't you start by walking us through what happened last friday night?
Давайте начнем с того, что вы помните.
Let's just begin with what you remember.
Так, давайте начнем с того, что мы знаем.
Okay, all right. Let's start with what we know.
Давайте начнем с того, что закроем дверь?
Might I suggest that we begin by closing the door?
Хорошо, давайте начнем с того, почему ваша команда полетела в госпиталь Боиса в тот день.
Okay, so let's start with why your team flew to Boise memorial on that day.
Давайте начнем с того дня, когда Вы приехали в нашу страну.
Begin with... how you came to my country.
Давайте начнем с того, кто вас прислал.
How about we start with who sent you here.
Давайте начнем с того, в чем мы уверены.
Let's start with the facts as we now understand them.
Давайте начнем с того, что мы знаем.
Let's start with what we know, shall we?
Фрэнк, давайте начнем с того, гм, вы знаете, кто где стоял?
Frank, let's just start with, um, you know, who was where.
Ну, давайте выясним, что или кто, и давайте начнем с того, кто обворовал ее комнату.
Well, let's find out what or who, and let's start with whoever ransacked her room.
Давайте начнем с того, почему вы пришли сюда.
Why don't we start with why you're here.
Давайте начнем с того, что расскажете мне, кто вы такая и почему вы здесь, в Шотландии.
Let us begin with you telling me who you are and why you're here in Scotland.
Давайте начнем с того, что будем друзьями, мистер Клэр.
Let us start by being friends, Mr. Clare.
Давайте начнем с того, сколько ты получил за бриллианты?
Let's start with, how much did you get for the diamonds?
Давайте начнем с того, что выясним кто чем может быть полезен?
So let's start by establishing what each of you bring.
Давайте начнем с того, как много Нелюдей им удалось найти, куда они их забрали.
Let's start with how many Inhumans they've come across, - where they take them.
Давайте начнем с того, где вы были утром 18 января.
Let's start with where you were on the morning of January 18th.
Давайте начнем с "зависит от того, чем мы будем заниматься."
Let's take it from "depends on what we'll be doing."
Давайте начнём с того, как вы попали в мой дом.
Let's start with how you got into my house.
Давайте начнём с того места, где мы остановились.
Let's, uh, pick it up from where we left off-
Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним.
Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him.
Давайте начнем с пересказа того, что вы вчера прочли.
Let's start with a quick summary of last night's reading.
Хорошо, давайте начнём с того, что вы посмотрите на меня, прямо мне в глаза.
Okay, let's start by you looking right back here, right into my eyes.
Давайте начнём с того, на чём остановились.
Let's pick up where we left off.
Давайте начнём с того, что проверим ваш пульс.
Let's check that pulse of yours to begin with, shall we?
Давайте начнём это собрание с того, что поделимся своими достижениями и неудачами на этой неделе.
Let's start off this powwow by sharing our highs and lows of the week.
Давайте начнем... с того, как вы попали в квартиру Холла.
Let's start... with how you gained entry into Hall's apartment.
Ладно, очевидно, что вы не до конца искренни друг с другом, а это... дело, кажется, помогло об этом узнать, но для того, чтобы я лучше понял чего именно вы оба избегаете давайте начнём с причины вашей ссоры.
Okay, clearly, uh, you both have avoidance issues, and this... case seems to have brought them to a head, but in order for me to better understand what it is you're both really avoiding, why don't we start with what caused this fight?
Давайте начнем наше исследование магии кинематографии с того, что я считаю одним из...
Let's launch our exploration into the magic of cinematic storytelling with what I consider to be one of the...
Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
We can just jump right in and if you want to begin by telling me what you think of your nephew's confession?
Давайте начнем с того, чтобы ваши люди убрали дробовики.
What can I do for you?
Итак, давайте начнём с того, куда вы направляетесь.
So, let's start by talking about where you're going.
Давайте начнём с того, что отрежем ему доступ к камерам.
Let's start by cutting his access to the cameras.
Давайте, начнем с того, чем мы занимаемся?
So, shall I start by telling you a bit about what we do?
Так, давайте начнём с того, что мы знаем.
All right, let's start with what we do know.
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
начнем с того 151
начнём с того 72
с того времени 68
с того момента 287
с того самого дня 34
с того дня 130
давайте начнём 137
давайте начнем сначала 36
давайте начнем с начала 22
начнем с того 151
начнём с того 72
с того времени 68
с того момента 287
с того самого дня 34
с того дня 130
с того 160
с того самого момента 49
с того места 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
с того самого момента 49
с того места 22
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116