Давайте начнем сначала traduction Anglais
71 traduction parallèle
" Давайте начнем сначала.
" Let's start again.
- Хорошо. Давайте начнем сначала.
- Let's take it from the top.
Итак, давайте начнем сначала. И... Мотор!
Yeah, I remember back in Minneapolis, when John Carter's father lost his job.
Тогда давайте начнем сначала.
Then let's start at the beginning.
Погодите. Давайте начнем сначала.
Let's back up and start from the top.
Давайте начнем сначала.
Let's start at the beginning.
Давайте начнем сначала, и на этот раз следуйте за мной.
Let's take this from the top, and this time, follow me.
Давайте начнем сначала.
OK. Let's go back to the beginning.
Давайте начнем сначала.
So, let's start from the beginning.
Давайте начнем сначала.
Let's start again.
Я постараюсь ответить на ваши вопросы, но... Но давайте начнем сначала.
I'm gonna try and answer your questions, but maybe... maybe we should get off on the right foot.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very thin walls and people hear things all the time.
Давайте начнем сначала, хорошо?
Let's, uh - - let's start over, shall we?
Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?
Mr. Garcia, why don't we start over?
Итак, давайте начнем сначала.
So, let's take it again from the top.
Послушайте, давайте начнем сначала.
You know what? Let's start again.
Давайте начнем сначала.
DR. LEE : Let's just start at the beginning.
Давайте начнем сначала, хорошо?
Let's start at the beginning again, shall we?
Давайте начнем сначала, пожалуйста.
Let's do it again, please.
Давайте начнем сначала
Hmm, perhaps I should start from the beginning.
Окей, давайте начнем сначала, пожалуйста.
Okay, we'll be taking it from the top, please.
Давайте начнем сначала.
You know what? Let's just start over.
Давайте начнем сначала, окей?
Let's take it from the top, okay?
Хорошо, давайте начнем сначала.
All right, let's go over it again.
- Давайте начнем сначала.
- Let's leave it at that and move on.
- Ну что ж, давайте начнём сначала.
- All right, let's start all over again.
Давайте, начнем сначала
Off we go.
Давайте начнём сначала.
Can we start again?
Давайте начнём сначала.
Whoa, whoa. Let's start over.
- Давайте начнем все сначала завтра вечером.
- We'll start over tomorrow night.
Давайте начнём сначала.
Let's go back to the beginning.
Так что давайте начнём всё сначала.
So let ´ s... ... make a fresh start.
Давайте начнём сначала.
Let's start this again.
Давайте снова начнём сначала.
Shall we try it from the beginning this time?
Мы поторопились с этими отношениями, давайте начнём всё сначала как друзья и посмотрим, что будет.
We've rushed into this relationship, but let's start over as friends and see where things go.
Давайте начнем все сначала.
Can we... can we start again?
- Давайте начнем сначала.
- Let me start over.
Давайте начнем сначала.
Let's start over.
Давайте просто начнем сначала?
Um, so let's just try and start from scratch, shall we?
Окей. Давайте начнём ещё раз сначала.
Let's do it again from the beginning.
Давайте начнём сначала.
I'll ask you again from the beginning.
Давайте забудем о Папае и остальной компании, и начнём сначала.
Why don't we leave Popeye and co to the side, and take it from the beginning.
Давайте начнём сначала.
So let's start again.
Давайте все начнем сначала.
That was a rash way to start, sorry.
Давайте начнем с самого сначала с вами и мисс Пи.
"Hey, Terri, I Want To Make a Fake Baby With You"? Let's start from the beginning with you and Ms. P
Давайте начнём сначала с девочки.
Let's start with the girl first.
Давайте начнём сначала.
Let's start from the top again.
Ладно, давайте начнем все сначала.
All right, let's take this whole thing from the top.
Давайте начнем все сначала, идет?
Let's start over, all right?
Давайте начнём сначала.
Let's start over.
Давайте начнём сначала.
Ah. Well, let's start at the beginning.
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем сначала 99
начнём сначала 65
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
давайте начнём 137
давайте начнем с начала 22
давайте начнем с того 20
начнем сначала 99
начнём сначала 65
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
сначала дамы 19
сначала нет 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай 75542
давай еще раз 241
сначала посмотрим 18
сначала дамы 19
сначала нет 23
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41