English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Двигаемся

Двигаемся traduction Anglais

692 traduction parallèle
Двигаемся!
Move!
Мы двигаемся вверх по реке.
We're moving up the river.
Командир, двигаемся вперёд.
Chief, come this way.
Двигаемся!
Let's move it!
Двигаемся далее по галлерее номер три!
Continuing along aisle three.
Двигаемся по плевральной полости.
"Proceeding through pleural cavity."
Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
We're not getting any propulsion.
Мы двигаемся быстрее вас.
We can move more quickly than you.
Мы не двигаемся.
We still can't move.
Мы двигаемся, а "Энтерпрайз" - нет.
We're moving. The Enterprise isn't.
Уголек, это не мы двигаемся, это пейзаж!
Bougnat, we're not moving, but everything else is.
Хорошо — двигаемся!
Right - get moving!
Но зато двигаемся без горюшка.
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Don't anybody try to leave. Stand on your feet, put your hands over your head and move nice and slow.
- А я говорю, что мы двигаемся.
- I say we move.
Мы же двигаемся в другую сторону!
We're movi ng away from it.
- Хорошо, двигаемся дальше.
- Right, we go on.
Так почему же мы не двигаемся?
Then why aren't we moving?
Теперь двигаемся влево. Левое плечо вперед.
Then walk toward the left... the left shoulder out.
Двигаемся немножко быстрее, быстрее.
Move a little faster, faster.
Майор прав. Двигаемся дальше.
The major's right, let's move on.
А теперь, тихо и спокойно. Не двигаемся.
Now, be quiet and don't move.
Значит завтра двигаемся дальше.
- We should move on tomorrow
Мы двигаемся немного дальше в Сектор 5, и затем мы вернемся к Сектору 3-4.
We move a bit farther in Sector 5, and then we go back to Sector 3-4.
- Мы не двигаемся.
- We're not moving.
- О, а теперь двигаемся.
- Oh, we're moving all right.
Двигаемся дальше.
Come on. Let's get moving.
Двигаемся к камину!
Head for the fireplace!
Двигаемся вперед.
I'll quit while I'm ahead.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups.
Двигаемся.
Let's go.
Когда мы двигаемся за эту точку, она становится прошлым.
Once we move beyond that point, it becomes the past.
- Тогда почему мы не двигаемся?
- Then how come we're not moving?
Теперь двигаемся в "Атлантик". Пропустим по пивку, оттопыримся, если повезёт, может и трахнемся.
Now it's time to head over to Atlantic, drink some beers, get ripped, and hopefully get laid.
Хорошо, двигаемся к воротам.
All right, head for the jumpgate.
- Ну, ладно, двигаемся дальше...
- Right, moving along, then...
- Так мужики, двигаемся.
- All right, men, let's move it.
Двигаемся на восток, проехали 6 миль.
We are driving due east on a road we've been on for 6 miles.
Так, ребята, двигаемся, двигаемся.
Let's keep it moving, let's keep it moving.
Двигаемся!
Keep moving!
Да. Двигаемся.
Come on.
Двигаемся дальше.
Let's move ahead.
- Тогда двигаемся.
- Then let's move.
Почему мы не двигаемся, а?
- Why we not going, huh? - Well, y-y-you know why?
Двигаемся.
Move it on. Here we go.
Двигаемся, двигаемся, переносим!
Come on, bring it in!
Давай уже. Двигаемся.
Come on, let's go.
Так, двигаемся.
Okay, moving right along.
Мы совсем не двигаемся.
We're going slowly.
Двигаемся побыстрей.
Move on quickly.
- Двигаемся на полной мощности.
Moving to full impulse power.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]