Дед traduction Anglais
2,108 traduction parallèle
Артур и Дед Санта
Oh, what fun it is to reach
Артур с Дед Сантой, наверняка, где-то там мерзнут и голодают, а вы здесь собачитесь из-за большой красной игрушки?
Arthur and Grandsanta are out there probably not wearing nearly enough layers and you two are bickering over a big red toy? !
Раз доставка подарка ребенку за номером 4-7-7-8-5 Би Икс Кей это все, что имеет значение, я выполню эту задачу сам, заберем Артура с Дед Сантой из той дыры, в которой они застряли.
So since gift delivery to child 47785BXK is all that seems to matter I'll do it myself. Then we'll pick up Arthur and Grandsanta from whatever ditch they ended up in.
И от ветра и тумана, как говорил мой дед, царствие ему небесное.
And on "chasing my own tale"
Мой дед Кузман говорил :
He had severe injuries.
Мой дед торговал самогоном.
I mean, my grandfather, he sold moonshine
Мои дед строил дорогу, по которой поезд в 4 : 30 отвезёт вас домой.
My grandfather forged the tracks that the 4 : 30 train will take you home on.
- Вы её дед?
- Her grandfather?
Дед.
Santa.
Дед, я ухожу.
Father, I'm leaving.
- Спасибо, дед.
- Thank you, Grandpa.
Твой дед был хорошим человеком.
Your grandfather was a good man.
- Он наш дед.
- He's our grandfather.
Мой дед основал эту компанию.
My granddad started that company.
Мой дед купил этот дом, когда здесь еще ничего не было.
It was my grandfather's. He bought it when there was nothing else here.
Твой дед разрешает тебе пить?
Your grandpa let you drink?
Дед, я верну тебе деньги за все это, если хочешь.
Grandpa, I'll pay you back for these if you want.
Ваш дед и мой дед пролили кровь, чтобы уберечь эти холмы от таких компаний
Your granddaddy and my granddaddy spilled blood to keep the companies from taking these hills.
Ладно, мой дед — лунатик.
Well, my dad's a lunatic.
И его дед, перед тем, как скончаться, взял с него обещание не ввязываться в подобную дрянь.
And his grandfather, before he passed, made him promise not to mess with stuff like that.
Мой дед дожил до 103 лет.
My grandad lived to be 103.
Я действовал точно, как мой чертов дед.
I was acting just like my fuckin'abuelo.
Не уверена, что твой дед сможет помочь нам справиться с обозлившимся Эриком Нортманом.
I doubt your granddaddy's gonna be much help against a pissed-off Eric Northman.
Мой дед - брухо, он шаман
My granddaddy's a brujo, a shaman.
Мой дед - брухо.
My granddaddy is a brujo.
Мой дед был таким.
My grandpa was half Osage.
Ты знаешь, кто мой дед?
You know who my grandfather was?
Я был в доме, который ему оставил его дед.
I went to that mansion his grandfather left him.
Дед определенно что-то знает.
Grandpa must know something.
Мой дед подчинялся нацистам, отец - советской власти.
My grandfather served the Nazis, my father under the Soviets.
Так, ваш дед участвовал в операции "Нептун" ( операция по высадке союзных войск в Нормандии, начавшаяся 6 июня 1944 г. ).
How much less of a man will I be?
- Мой дед - потратил свою жизнь на формирование основы нашей системы образования. - Ты закончил расчеты?
Do you have those calculations?
Хочешь кончить, как твой дед?
You wanna end up like your granddad?
Его дед был известен, как "бог морского угря".
His grandfather was known as "the god of sea eel."
Мой дед отдал жизнь не для того, чтобы вы могли здесь свободно убивать людей.
My grandfather didn't give his life so that you could be free to kill people here.
Мой дед был убит убийцами как вы.
My grandfather was murdered by killers like you.
Когда ей владел мой дед, мы всегда разрешали пользоваться этой дорогой.
When my grandfather had this land, our family always let the town use this road.
Дед, в Кануне говорится о защите своей семьи.
Ded, the Kanun says to protect your land.
Мой дед говорит, что они будут рады пристрелить Дрена.
My grandfather says they'd be happy if they shot me or Dren.
Дед Линдани.
Ded Lindani.
А ты не видел тот фильм, дед?
Didn't you see the movie, Grandpa?
Дед был прямо как ходячая мельница, всех локтями сбивал.
Well, Grandpa was probably like a human windmill, just throwing those elbows everywhere.
А где дед?
Tough case. Where's Grandpa?
Так ваш дед...
So your granddaddy - -
Эй, а хотите послушать, как мой дед возвращался с Восточного фронта с бабушкой на верёвке?
Hey, do you want to hear how my grandfather made it back from the Eastern front with my grandmother in tow?
Мой дед всё это время ждал, когда станет бессмертным.
My grandfather waited all this time to live forever.
мой дед вас любил, а я - нет.
My grandfather cared for you, I don't.
Мой дед их строил.
My grandfather used to build them.
- Дед Кэйт допустил такое?
What, Kate's granddad?
Мой дед участвовал в войне.
Billy?
Привет! . Дед!
Hi!