Дело не в нём traduction Anglais
173 traduction parallèle
Дело не в нём, дело во мне самом.
Well, he's not the problem. I'm the problem.
Дело не в нём!
This is about my lips!
Дело не в нём.
No, it's not your husband...
Ты будешь рад узнать, что на сей раз дело не в нём.
YOU'LL BE HAPPY TO KNOW, THIS TIME IT'S NOT ABOUT HIM.
Дело не в нём. Дело в родителях.
I've seen the bloody bot before.
И вообще дело не в нём!
It's not about him!
Дело не в нём.
This man isn't the problem.
Дело не в нём, ясно?
This isn't about him, okay?
- Нет, не в нем дело.
- No, not caused them.
Дело не в нем, Чарли. Дело в тебе.
" It wasn't him, Charley, it was you.
Дело не в Амбриле, мама. Не только в нем. Вся эта Церемония...
It's not just Ambril, Mother.
Дело не в нем.
- Ah, you're missing the point, Nyssa.
Дело было не только в нём, я тоже подавал ему знаки.
It wasn't just him, I must have given him the eye.
Дело не в нем, Уолтер.
It's not him, Walter.
Это я придумал "дело не в тебе, дело во мне." Никто не может говорить, что дело в нем, а не во мне.
I invented "it's not you, it's me." Nobody tells me it's them, not me.
Я придумал "дело не в тебе, дело во мне." Никто не говорит, что дело в нем.
I invented "it's not you, it's me." Nobody tells me it's them, not me.
Не нужно быть психологом, чтобы, прочитав это дело, разобраться в нём.
If you read the file carefully, you don't need a psychology degree.
Дело не в нем.
It's not about him.
Дело не в том, что ты мне о нем говоришь.
It's not what you say about Drew.
Дело не только в нём.
He's good, but it's not all him.
Знаю, дело не в нем.
I know, I know. I'm sorry, I just...
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
- Дело не в нём. Дело во мне.
It's not him.
- Нет, дело не в нем.
- It's not about him.
Дело не в нем, а во мне.
He's been acting strangely.
Здесь дело не в нем, а в моем спасении.
That's not about him.
Да, но дело не в нём.
But it wasn't him.
Твой друг Браун в этом постарался? Не в нем дело.
It's your good pal Brown, right?
Может, не в нём дело.
What if it's cold.
Дело не в нем.
- This isn't about Dominic.
Дело не в нем.
- No. It's not him.
Дело не в нем.
- It's not about him.
Дело не в нем.
It ain't him.
- Дело в том, что мы ничего не знаем о нем.
- We don't know anything about him.
Дело не в том, что в нем, а в том, что он там был.
It's not about what's in it, it's about the fact that he had it at all.
Только убеди его, что дело не в нем.
Get him to believe this is about you, not him.
Пространственное узнавание, дело в нём, а не в моей памяти. Ой-й!
My spatial recognition is the issue, not my memory.
дело не только в нем, Шон.
it isn't just about him, Sean.
Дело не в нем.
Not him.
- Нет, дело не в нем.
- was pumping out a lot of radiation. - No. I don't think so.
Дело ведь не только в нем?
There wasn't one, was there?
Дело было не в нем, так ведь?
It was never about him, was it?
Дело не в нем.
It's not him.
Дело не в нем, а во мне.
No, it's not daniel. It's me.
Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут?
you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh?
Я знаю, ты приперлась обратно в деревню, потому что не смогла о нем забыть, но ты делай со своей жизнью, что хочешь, дело твое.
You came running to the coal mine village here because you can't forget your first love. Even if that's way your life's going to be.
о том, что он чувствовал, и я полагаю, что дело не только в нем.
And he started to tell me all the things that were wrong and how he was feeling.
- дело не в нем.
He doesn't. It's me.
Следовательно дело не в нем.
- Ergo. - It's not about him.
В чем проблема? Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал? - Нет.
Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while i make "nicey-nice" with the press, but do you know what he said?
Дело не в том, что в нем есть.
It's not what's there.
дело не в нем 48
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
в нем 83
в нём 53
в нем говорится 43
в нём говорится 20
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
в нём 53
в нем говорится 43
в нём говорится 20
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16