Дом пуст traduction Anglais
94 traduction parallèle
Я поставил машину к Вам в гараж, пока не найду запасную.Я думал, дом пуст.
I pulled in till I could get a spare. I thought the house was empty.
Думали, что дом пуст. Взяли чемодан и стали собирать добро.
You thought the apartment was empty, so you took the suitcase and went to work.
О, значит, дом пуст.
Oh, the house is empty, then.
- Нет, кажется дом пуст.
- No, I think the house is empty.
Никаких движений, надо сделать вид, что дом пуст.
Don't panic, Pretend the house is empty.
Потому что дом пуст. Даже мебели нет.
The house has been stripped of furniture.
Мой дом пуст, куда мне идти?
Go where? There's no one at home.
Мой дом пуст.
My house is empty.
- Дом пуст.
- House is empty.
Его дом пуст. Мы только что оттуда.
We just came from there.
Дом пуст. Никаких признаков насильственного вторжения.
the place is empty. no sign of forcible entry.
Теперь, когда дом пуст, я зайду с заднего хода, а ты отправляйся обратно к ТАРДИС.
Now, with the house empty, I shall effect an entrance at the rear while you go back to the TARDIS.
ћой дом пуст.
My house is empty.
Знаете, мы всегда считали, что без детей этот дом пуст.
You know, it's always felt little empty without a family...
Весь дом пуст.
The whole building is empty.
Твой дом пуст. У тебя нет финансов.
You're house-poor, you got no bankroll.
Дом пуст.
The house is empty.
- Я считал, что дом пуст.
- I was under the impression that the house had been cleared.
Дом пуст.
House is empty!
Я пришел, а дом пуст.
I got here, the house was empty.
Дом пуст.
House is clean.
Дом пуст.
House is empty.
С того времени, как я вернулся два месяца назад и обнаружил, что мой дом пуст, я ни в чём не уверен.
Since I came home two months ago and found an empty home, I ain't certain of anything.
Дом пуст... или нет.
The house is empty or not.
Дом пуст... сосед сказал, она уехала в Бостон к матери.
Not home... neighbor has her in Boston visiting her mother.
Пучему же этот дом пуст?
How come big house like this feel so empty?
Похоже, дом пуст.
The place looks empty.
Как успеть сказать ей о том, что без неё пуст этот дом
Ask your heart to tell you her worth. Your heart will say. Heaven on earth.
Нет, сэр. Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?
Дом совсем пуст.
Look at this empty house.
Дом был пуст, а семейный очаг покинут.
He'd found the house empty, the nest deserted.
Дом был пуст.
The house was empty.
Чувствуйте себя свободно, дом практически пуст.
Express yourself freely, the building is almost empty.
Дом так пуст, что я, наверное, не смог бы уснуть.
I'm all alone. My wife took the kids to her mother's.
А соседний дом и правда пуст.
The house next door is empty.
Мама на следующей неделе поедет во Францию, так что дом будет пуст.
My mother's going to France next week, so the house will be empty.
Дом был пуст.
The house is empty.
Я нашла дом, но он был пуст.
I made it to the house,
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен.
This house has been vacant since the barbarians'attack.
этот дом был пуст со времени последней атаки варварских племен.
This place has been vacant since the barbarian's attack.
Дом уже пуст три года, и никакого пса там нет.
The old smith cabin? It's been empty for three years.
Клайд и Рани сказали, что твой дом был пуст, почему ты никогда не показывал мне свой дом?
Clyde and Rani said your house was empty, why did you never let me see your house?
Раньше вы говорили мне, что ваш дом для вас невыносимо пуст.
You told me before that your house felt empty.
- Дом пуст.
- House is clear.
Дом был пуст.
The house was clear.
Из-за кого бы или чего бы это ни было, дом в Хэмптонс пуст
Whoever or whatever it is, the Hamptons house is empty.
А дом на Ил-Марш пуст.
Eel Marsh House, it's empty.
В той стране так же жил и другой отец, его дом был пуст и ветх.
And once there was a father So loveless and so alone!
Его банковский счет пуст, а дом уже забирают за долги.
No money in his checking account and he's facing foreclosure on his home.
Но, когда я вернулся домой, мой дом был пуст.
But when I got home, my house was empty.
После войны я вернулся домой, но дом мой был пуст.
After the war, I went back to my village but I lost everything.
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусто 386
пустой 94
пусть 306
пусть будет так 208
пусть будет 184
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусто 386
пустой 94
пусть 306
пусть будет так 208
пусть будет 184
пусть всё идёт своим чередом 21
пустое место 105
пустота 161
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пустой звук 30
пустое 27
пусть так 237
пустоши 19
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пустота 161
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пустой звук 30
пустое 27
пусть так 237
пустоши 19
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39