Дон и traduction Anglais
638 traduction parallèle
Опять вместе, мои две звезды, Дон и Лина.
Together again, my two little stars, Don and Lina.
Послушайте, Дон и я- -
- Anytime, Don. Look, Don and l- -
Три дня, дон Иларио И я принесу Вам деньги.
Three days... and you'll have the money.
Дон и я идём исследовать, присоединяйтесь к нам
Don and I are going out to investigate. We want you to join us.
С машинописью и стенографией у нее все хорошо, дон Игнасио.
She's very good at that, don Ignacio.
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
After the test don Ignacio called me and told me. From tomorrow on I'll work as his personal secretary And today _ _
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
When Don Diego was in Rio, I paint star on Furioso, call him American horse.
Дон Диего, я работаю на вас уже 40 лет, и я ещё ничего подобного не говорил.
Don Diego, for 40 years I work for you, never I say anything like this.
Послушайте, дон Пьетро. Я не знаю, долго ли мы ещё пробудем вместе и будет ли у нас ещё возможность увидеться.
I don't know if we'll see each other again, but thanks for all you've done for me, for all of us.
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself.
Дон Сальваторе, теперь мы снова бедны, и потому не заслуживаем красивых вещей.
Don't be offended, Don Salvatore. We're poor now. Such fine things aren't for us.
Звезды кино, романтические влюбленные экрана Дон Локвуд и Лина Ламон!
The stars of tonight's picture, those romantic lovers of the screen... ... Don Lockwood and Lina Lamont!
Дон, скажите мне доверительно, верны ли слухи о том что свадебные колокола скоро прозвенят и для вас с Линой?
Don, tell me confidentially, are these rumors true... ... that wedding bells are soon to ring for you and Lina?
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law.
Живёт ещё в городе Хименес Кальдерон - командир в отставке, который даёт уроки тем, кто готовится в Военную академию, и ещё каноник собора дон Ансельмо, это тоже наша интеллигенция, и потом я... здесь я вечером отдыхаю, отдыхаю душой...
He's a retired army Commander. He gives lessons to boys who want to enter the military academy. And, first and foremost, Don Anselmo.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
- Дон Арсенио, ну Вы и спорщик
- He is never satisfied.
Бедный дон Висенте. Единственный сын, С миллионами, и видеть его в таком состоянии
That poor Don Vicente, an only son, a millionsaire..
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Hurry up Don Anselmo, let's go.
- Спасибо - Дон Ансельмо, вот и сигара
Don Anselmo, a cigar?
- Я член этой семьи. Я адвокат также, как и дон Карлос
I'm family and a lawyer, like him.
Разрешите представиться, Дон Педро Альварес да Коста, герцог и гранд Испании.
Allow me, don Pedro Alvarez da Costa, duke and Grandee of Spain.
Дон Родриго! Вы присоединитесь к нам у Сегре. Тогда мы простим вас и вернем ваши земли.
Don Rodrigo, you will join us at Sagrajas... and we shall annul your banishment and return your lands.
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
I don't share your taste for degenerates, chronic psychopaths and society Don Juans.
А вот и отец, барон дон Гаэтано Чифалу.
Here's my father, Baron Don Gaetano Cefalù.
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ... и весьма успешно.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add.
И вас, конечно. - Какие новости, дон Чиччо?
And you, of course, Don Ciccio.
Дон Танкреди сделал предложение? И вы знаете когда?
Has Don Tancredi made a definite proposal?
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен. Хитер, как черт, ваша светлость.
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential
Спокойной ночи, дон Доме и донна Филумена.
- Have a nice night, Don Dummi'. And Donna Filumena.
Дон Винченцо я целую ваши руки и прошу прощения.
Don Vincenzo... I kiss your hand... and beg your forgiveness.
Дон, если не можешь открыть люк.. Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда.
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out of here!
И... взгляните, Дон Хосе, где я её должен содержать.
And... just look, Don José, where I have to lodge her.
Мимо прошел сборник сказок, и я подумала : все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
It was some sort of storybook, walking around here and I was thinking all a girl needs is Don Juan.
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights in Paris.
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
Агентами по продаже были Стамбелл и Кройдон?
The, erm, estate agents were Stumbell and Croydon?
- Это Мэри, Стив, Рэй и Дон.
- This is Mary, Steve, Ray and Don.
Возможно, он и прав... Но, кроме шуток, разве вы не взяли бы с собой "Дон Кихота",
possibly, it and rights... but, besides jokes, perhaps you would not take with yourselves the "Don Quixote",
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
You're both a shamefaced Christian and a shamefaced Don Juan.
Только не обессудьте, дон Джанни. Мы живём в убогой лачуге. Едва хватает места мне, моей жене, и моему ослу.
Don't expect as nice a house as yours just room enough for me, Gemmata and the donkey.
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
Дон Барзини, я хотел бы поблагодарить вас... за помощь в организации сегодняшней встречи. А также глав других семей... из Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, and the other heads of the five families from New York and New Jersey.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке... тогда он должен поделиться с нами.
If Don Corleone had all the judges and politicians, then he must share them or let others use them.
Дон Карлеоне также обязан поручиться и дать гарантии.
I must have strict assurance from Corleone.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
Don Corleone... You once said that one day Tessio and me could form our own family.
И потом Дон Николоне будет жить не вечно.
And Don Nikolone will not live forever.
И когда в парикмахерской стали стрелять в Дон Николона, он заслонил его своей грудью.
And when they began to shoot at Don Nikolona, he covered him with his own body.
И этот выстрел убил Дон Николона.
Shooting that killed Don Nikolone.
Знаешь, Дон... Если бы я был банкрот и у меня была семья, то не знаю. Но я не банкрот, и семьи у меня нет.
Look, Don... if I was broke, if I had a family...
дон игнасио 21
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187