Другая история traduction Anglais
318 traduction parallèle
Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история...
But that goofy bird let you fall down the chimney.
Но это другая история.
But that's another story.
Оправданный безопасный риск - это уже другая история.
A good safe risk is another story.
Это другая история.
It was another case, anyway.
Но $ 300 - это совсем другая история.
But $ 300, that's a different story.
Тут другая история.
The other way around.
Ааа! это уже другая история!
Oh, that's another story!
Нет... Это другая история.
What's happened, Andre?
- В течение шести лет, но это другая история.
- For six years, but that's another story.
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
No, in between I was a croupier in Monte Carlo, but that's another story. Oh.
Но это другая история.
Last man to be evacuated. But that's another story.
Но это уже другая история.
Ah! Dunkirk! Ha-ha!
-.. но это другая история.
- But that's another story.
Но это уже другая история.
But that's another story.
Но как рождались "Лето" и "Осень" - это уже совсем другая история.
But how "Summer" and "Autumn", were made, is another story.
Я как раз ему должен... но это другая история, не буду вас этим утомлять.
I owe it to him actually but that's another story and I won't bore you with it.
Это уже совсем другая история.
Ah well, that's another story.
Однако, это совсем другая история.
However, that's another story.
Это совсем другая история.
This is a different story.
Это другая история...
That's another story...
... Но это совсем другая история.
But that's another story.
Это уже другая история.
That ´ s another story.
С его побегом началась другая история - история войн. И она всё ещё продолжается.
With his flight began the history of wars. lt is still going on.
Мой снимок снежного человека - совсем другая история.
My photo of Bigfoot is a different story.
Это другая история.
That's another story, you know. - [Laughing]
Как и я, но это другая история.
Neither am I, but that's another story.
А теперь поговорим о менеджере, это совсем другая история.
Now with the manager, that's a differnt story.
Если бы ты еще встречался с ней, это была бы совсем другая история.
If you were going out with her, it'd be a different story.
Ну, каминная доска совсем другая история.
Well, a mantel's a whole different story.
Но это уже совсем другая история.
This is a very special bed.
Эй, мокруха - это совершенно другая история.
Hey, a hit is a totally different story.
Но это другая история.
This is a d-different story.
Вам всегда нравился шеф, но Майлз - совсем другая история.
You've always liked the Chief but Miles is a different story.
Высокие женщины - это другая история.
Tall women- - ah- - that's a different story.
С тобой это совсем другая история.
With you it's a different story.
Теперь это другая история.
lt`s another kind of story.
- Если бы я мог, это была бы другая история. - Да, ну...
- If I could it might be a different story.
Это другая история.
Other stories.
Завтра это будет другая история.
Tomorrow it'll be another story.
А эмоционально - это совсем другая история.
Emotionally, that's another story.
Я гляжу, это другая история.
I can see it's a different story.
- Это же совсем другая история.
It's not the same at all.
А вот кошки - это другая история.
But cats, they're another story.
Снаружи да, но когда узнаёшь её поближе, начинается совсем другая история.
On the surface, but when you get to know her better, there's a whole other story goin'on. Yeah?
А вот если бы речь шла о 9-ти мертвых федералах, то это была бы совсем другая история.
If this was nine dead feds we were talkin about, that would be a different story.
- Другая история?
A different story?
А если бы было девять убитых федералов, то это была бы совсем другая история.
If this was nine dead feds we were talkin about, that would be a different story.
- Это другая история.
- That's another story.
Да, это другая длинная история.
Oh yeah, that's that's another long story.
Та же история, но другая глава.
That's the same story, different chapter.
Это другая история.
That's different.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая женщина 44
другая сторона 26