Думаешь traduction Anglais
79,018 traduction parallèle
Альберт... Ты правда думаешь, что моя поддержка чем-то поможет?
Albert, do you really think that my speaking out would make it any better?
Как думаешь, сколько продлится уважение, если я поставлю религию выше страны?
Yeah, and how long do you think that respect will last if I put my religion above my nation?
Думаешь, реслинг не актерство?
You don't think wrestling is acting?
Думаешь, я не знаю?
You think I don't know that?
Альберт, думаешь, Адольф Гитлер разделяет твои моральные принципы?
Do you think Adolph Hitler shares your moral reservations?
Думаешь, я хочу этого?
You think I want that?
Скажи, что думаешь.
Say what you're thinking.
Думаешь, Красная Армия отдаст бомбу своим учёным?
You think the Red Army is going to leave the bomb to their scientists?
- Увидимся. - Думаешь, они дадут нам вести дело?
Do you think they're going to let us run this case?
Думаешь, он член банды?
Do you believe he's a gang member?
Думаешь, из меня получится хороший судья?
You think I'd make a good judge?
Ну, если ты думаешь, что это сработает.
I mean, I guess if you think that that would work.
Думаешь, тебе хватит патронов?
ALIE'S got dozens of drones. Who do you think's gonna run out of bullets first?
Думаешь, вы заслужили спасения?
Do you really think you deserve to be saved?
Думаешь, это было какое-то животное?
You think it could be some kind of animal?
Думаешь, наркоманка бы такое провернула?
You think a junkie could pull that off?
Думаешь, закрывать двери - безопасная идея?
You think it's safe to get close to the doors?
Думаешь, я от этого прекращу называть тебя ссыклом?
You think that's gonna make me stop calling you a pussy? !
Думаешь, Алекс в порядке?
Do you think Alex is okay?
Думаешь, это Октавия?
You think it was Octavia?
Думаешь, что поставила нас на место?
I suppose you think you've got us right where you want us.
Думаешь, ты такая же?
You tell yourself you have, too...
Думаешь, я буду колебаться?
You think you can shake my resolve?
А ты сама как думаешь?
Why do you think he's telling you this?
Мы обошли полкорабля, почему ты думаешь, что он здесь?
We've searched half the ship. What makes you so sure he's still here?
Думаешь?
You think?
Ты думаешь, я этого не знаю?
Do you think. That I don't know that?
Как думаешь, о чём говорят КавАно и ДивОр?
What do you think Cavanaugh and Devore are talking about in there?
Думаешь, он начал заниматься?
You think he's been working out?
Думаешь, НаталИ там?
You think Natalie is somewhere in there?
Думаешь, я не знаю, насколько он опасен?
You think I don't know how dangerous he is?
Думаешь, Элиот проклят?
So you think Eliot might be cursed?
Если бы Ренар убил Марину, не думаешь, что повсюду бы валялись её малюсенькие кусочки?
If Reynard had killed Marina, don't you think there'd be lots of little Marina bits lying around?
А ты думаешь, зачем я тебя увёл?
Why do you think I took you out of there?
Говори то, что думаешь, потому что когда тебе есть что сказать, а ты не можешь сказать это, то мне приходится додумывать что-то чудовищное.
You speak your mind, so when you have something to say and you can't say it, it makes me think it's something huge.
Думаешь, их нужно ещё потомить?
Oh, do you think it needs more time?
Ты же не думаешь, что он и её тоже трахал?
You don't think that he was banging her as well?
Думаешь, она пойдёт на это?
Do you think she'll go for it?
Думаешь, отдаст нам дом?
Do you think she'll give us the house?
Думаешь, может немного погуливает.
You'd think maybe a bit on the side.
Ты до сих пор думаешь о той женщине?
Did you still think about the other woman?
Что думаешь?
What do you think?
- Думаешь, КЦБ постаралась?
You think the S. E. C. was the dealbreaker?
- Ты что, думаешь, я этого хотела?
You cannot think that I wanted this.
Думаешь, я не убью за такое?
Do you not think that I would kill for that?
- Думаешь, у тебя есть выбор?
You think you have free will in this?
- Ты правда думаешь, что она заботится о тебе?
Do you really think she has your best interests at heart, Lizzie?
Ты не просто об этом думаешь.
You're doing more than just dreaming about it.
Как думаешь, что мне делать?
What do you think I should do?
Неважно, что ты думаешь о достоинствах "Альфа Ромео", у нас автошоу.
It doesn't matter how good you think the Alfa Romeo is. This is a car programme.
Ты правда думаешь, что в этом дело?
That's what you think this is about?
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
думаем 211
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
думаем 211