English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дышите глубоко

Дышите глубоко traduction Anglais

71 traduction parallèle
Сядьте, дышите глубоко, пожалуйста. Я не ослышался?
Sit down and breathe deeply, please.
Дышите глубоко.
Breathe deeply.
Дышите глубоко и свободно.
I know how that must feel. - L don't think so.
- Дышите глубоко.
- Takea deepbreath.
Только дышите глубоко.
Just breathe deeply.
Дышите глубоко, как я.
Take a deep breath like me.
Дышите глубоко.
Breathe deep.
Дышите глубоко, медленно.
Take deep breaths- - nice and slow.
Держитесь прямо, дышите глубоко, а остальное - моя забота.
Stand straight, breathe deep. Leave the rest to me.
- Дышите глубоко.
- Breathe deeply.
Дышите глубоко, задерживая дыхание.
Deep breaths, holding each one in.
Дышите глубоко. Вперед! Двигаемся!
- Breathe deeply.
Месье, дышите глубоко.
Take a breath.
Просто расслабьтесь, дышите глубоко.
Just try to relax and breathe.
Дышите глубоко.
Do something.
Дышите глубоко, мистер Герман.
Deep breaths, Mr. Herman.
Дышите глубоко.
Deep breaths.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Close your eyes, take deep breaths and stop trying to control everything for a second.
Дышите глубоко.
Nice deep breaths.
Дышите глубоко, глубоко.
Deep breath, deep breath.
Так, Келли, дышите глубоко.
all right, kelly, I need you to take slow, deep breaths.
Дышите глубоко.
Deep breaths. ( BREATHING HEAVILY )
Дышите глубоко.
Deep bredeep breaths.
Дышите глубоко и попытаться получить
Breathe deep and try to get
Так, Рой. Дышите глубоко.
OK, Roy, take some deep breaths.
Дышите глубоко.
Take a deep breath. - It's too many people here.
Дышите глубоко, медленно.
Breathe deeply, slowly.
Дышите глубоко и не шевелитесь.
Deep breath, stay very still.
Хорошо, дышите глубоко.
Good, deep breaths.
Дышите глубоко, Мэйв.
Deep breaths now, Mave.
Как говорит сестра, затем вы просто дышите глубоко и ровно, пока схватка не закончится.
As Nurse is saying, you then simply breathe deeply and evenly until the contraction passes.
Дышите глубоко.
That's good, really good. Long, deep breaths.
Почувствуйте, как лицо расслабляется, расслабьтесь и дышите глубоко, полной грудью.
Feel your face relax and breathe deeply, right into the bottom of your lungs.
Пожалуйста, закройте глаза и дышите глубоко.
Please close your eyes and take a deep breath.
Ну вот, а теперь дышите глубоко и спокойно.
Okay, now breathe, nice and easy.
А теперь глубоко дышите, пока я буду вас слушать...
Now, breath deeply while I put my ear your breast.
Дышите, дышите глубоко.
Inhale...
Не дышите слишком глубоко.
Don't breathe too deep.
Глубоко дышите...
Breathe deeply.
Когда вы глубоко дышите, то организму не хватает углекислого газа.
When you hyperventilate, the body gets starved of carbon dioxide.
Теперь глубоко дышите.
Deep breaths now.
ОК, глубоко дышите.
OK, deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Take slow, deep breaths.
Ложитесь, расслабьтесь и глубоко дышите.
Lay down, relax, and breathe deeply.
Глубоко дышите.
Breathe deeply.
Дышите медленно и глубоко.
Slow, deep breaths.
Дышите медленно и глубоко.
Breathe.
Дышите медленно и глубоко.
Okay, take slow, deep breaths.
Дышите, глубоко дышите.
Deep breathing.
Глубоко дышите, вдох-выдох.
Just deep breaths, in and out.
- Приложите это к лицу и глубоко дышите.
Can you help?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]