Его дом traduction Anglais
2,595 traduction parallèle
у каждого музыканта есть свое вдохновение, и для Надима Ли вдохновение - это его дом.
Every musician has their inspirations, and for Nadeem Leigh, inspiration is very close to home.
Его дом в Саррей.
His house in Surrey.
Мы обыскали его дом.
[Vic] We searched Marko's house.
В конце концов, это был его дом.
It was his home after all.
Браттон поджег его дом.
Bratton set light to his house.
Я пошлю Эпштейна, Прайс и еще пару парней обыскать его дом, если только вы не хотите, чтобы я тоже был на подхвате.
I'll send Epstein with Price and a couple of uniforms to search his house, unless you want to second-guess me on that one, too.
Мы обыскали его дом, его фургон.
We searched his house, his van.
А вот что пугает до икоты, так это если он не вернется, поймет, что мы нашли его дом, и растворится в голубой дали.
What scares me shitless is him not coming back. Him realising we found his house and then disappearing... forever.
Но на следующий день вы пришли в его дом и застрелили его.
But then you went to his house the next day, and you shot him.
Хорошо, вы можете дать мне его дом.
Well, you can give me his house.
Я имею в виду, я могла бы использовать его дом.
I mean, I could use a house.
Какое-то время мы были счастливы, но потом я сказала ему, что хочу большего от жизни... поступить в колледж, заиметь новых друзей, но он запретил мне покидать его дом.
For a while, we were happy, but then I told him I wanted more from life... go to college, make new friends, and he forbid me to leave his house.
Мужика, попавшего под поезд, чтобы я мог купить его дом на пляже?
Guy who got hit by a train so I could buy his beach house?
Его голова была послана в его дом через средний Восток.
His head was mailed to his house via a Middle Eastern detour.
Это было до того, пока кто-то не ворвался в его дом и взял с собой жену и дочь в заложники.
That was until someone broke into his house and took his wife and daughter hostage.
Его дом вон там.
His house is just over there.
Да, но, поскольку Мэтти вломился в его дом...
Yes, but because Matty broke into his home...
Я изгадила весь его дом.
I puked all over the place.
Прошлой зимой взорвали его дом.
His house was bombed last winter.
- Я знаю его дом.
- I know his place.
Я хочу обыскать его дом, посмотреть есть ли там сейф, который можно открыть или мобильник, с которого можно выудить данные.
I want to search his house, see if there's a safe that I can get into or a burner phone I can pull the digits off of.
Теперь его дом взлетел на воздух из-за метана просочившегося через водопровод.
Now his house blows up from methane seeping into his water supply.
Успокойся "Филадельфия", это его дом.
- Sir, you can't come in here. - It's OK.
Это не объясняет почему он был окрашен красной краской перед тем как его дом сгорел.
Doesn't explain why he was painted red before a house went up in flames.
Его дом похож на ужасную затопленную сауну
This house is like a freaking swamp sauna.
Раз Брук мёртв, его завещание вступает в силу, и Гэвину придётся покинуть мой дом.
When Brooke is officially dead, his will is enforceable, and Gavin will have to leave my house.
Но я устроил его мать в дом для пристарелых
But I set his mother up in an assisted-living facility.
Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр.
Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to see why Gary Ray Percy chose this location to hide his copies of the $ 100 engraving plates.
Когда мы переехали из квартиры в дом священника, мы положили его в шкаф в прихожей, а не в нашей комнате, куда всегда его ложили.
When we moved back from the condo into the parsonage here, we put it in the hall closet instead of our closet where we'd always had it.
И я там столько времени... думаю, я рассматриваю его как свой второй дом.
And I'm down there so much I... I guess I consider it a second home.
Они думают, она поможет его разговорить, а если Ваалдт отследил её телефон, дом уже небезопасен.
They think she might help turn him, and if Waaldt's traced her phone, the safe house is no longer safe.
Мне отправить его с курьером в дом?
Should I messenger it to the house?
Его приняли в твой дом? Нет.
- And has he been welcomed into your home?
И он очень упрям, чтоб переехать в дом престарелых, Именно поэтому Джеймс оказался на крыше дома своего отца, пытаясь вычистить его желоба когда шторм обрушился.
And he's far too stubborn to move into assisted living, which is why James found himself on his father's roof trying to clean out his gutter when the storm hit.
Когда мы купили этот дом, Дэниел хотел снести его и начать все заново.
When we bought this place, Daniel wanted to knock it down and start over.
Этот дом принадлежит Винсенту Карлейлю, который сдает его через агенство АСБ.
1426 Longhill Road belongs to Vincent D Carlyle, who rents it out through ACB Property Management.
я имею в виду, если я пойду в старый дом моего папы тогда твоя мама узнает что мы спорили. и если я пойду в его новый дом, тогда он, Кэйтлин и Грейс узнает что мы спорили, поэтому...
I mean, if I go to my dad's old house then your mother will know we're arguing, and if I go to his new house, then he and Kathleen and Grace will know that we're arguing so...
Судя по предварительным отчетам, в дом стреляли. Грэм ранен, его жена, Сара, погибла.
According to preliminary reports, shots were fired into the home, wounding Graham and killing his wife Sarah.
Оно лежало в его комоде, и кто-то пробрался в дом и забрал его.
It was in his drawer and someone came into the house and took it.
Если кто-то зашел в дом, может это его и разбудило. - Хорошо.
If someone did come in the house maybe THAT woke him.
Заманить девчонок в дом той ночью и спалить его?
Getting the girls to the lodge that night to burn the place down?
Можешь вернуть его в дом?
Can you put him back in the house?
То есть... он пришёл вчера поздно ночью в дом Родни и забрал его ноутбук, и скрылся.
I mean, he, uh... he came by Rodney's apartment late last night, and he took his, uh... his laptop and he vanished.
Вы... вы его нашли, когда обыскивали мой дом?
Did you... did you recover it when you tore apart my house?
Он и его друг вломились в дом...
He and a friend broke into someone's...
И когда дом Нонатус был разрушен, мы слышали его посмертное падение только издалека.
'And when Nonnatus House was demolished,'we heard its dying fall only in the distance.'
За то что тот дал ему дом, первый воин пообещал великому духу, что будет сражаться и побеждать в его честь во множестве битв.
For giving him this home, the First Warrior told the Great Spirit that he would fight and win many battles in his honor.
Видишь ли, Итан был жив когда дом рванул, а тело его было окрашено.
See, Ethan was dead before that house ignited. And his body was covered in paint.
Итан всегда будет краснокожим пьяницей. После того как вы накачали его до смерти, вы отнесли его в дом брата.
After you forced him to drink himself to death you took him to his brother's house.
Белый Дом имеет привилегии исполнительной власти по поводу документов, затребованных комитетом по надзору. в его расследовании Fast and Furious
The White House is exercising executive privilege over documents requested by the House Oversight Committee in its investigation of Fast and Furious.
Мы посадили Стига в Фольксваген, прицели дом на колесах и попросили его установить время круга.
'So, we put the Stig into the VW,'hitched it up to a caravan'and asked him to set a lap time.'
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21