Ей кажется traduction Anglais
563 traduction parallèle
Ей кажется, что она ответила ему тем же.
She thinks she kissed him back.
Ей кажется, что вам здесь одиноко.
She thought you might be lonely here.
Ей кажется, я с ней, в общем-то, согласен, что в твоём возрасте быть холостым - это уже диагноз.
Edna and I were discussing you last night, and Edna feels... frankly, I agree with her, that there's something almost immoral... about a man of your age who isn't married.
Ей кажется, что она моет руки.
To seem thus washing her hands.
Ей кажется, что Бог избрал её и одарил особыми милостями, и она хочет полностью себя ему посвятить.
She believes she was chosen by God, receiving particular graces and thus she is determined to consecrate herself to Him.
Ей кажется, кто-то хочет ее убить.
What else did Vladimir tell you about Leipzig's information?
Приватно она говорит друзьям... что беспокоится об эмоциональном состоянии Зелига... которое, как ей кажется, ухудшается... под грузом консервативных моральных оценок.
Privately, she tells friends... that she is worried about Zelig's emotional condition... which seems to her to be deteriorating... under the weight of conservative moral opinion.
Ей кажется, что машина, под называнием терминатор... которая выглядит как человек, была послана из будущего...
She believes that a machine called the Terminator... which looks human, of course, was sent back through time...
Вам не кажется, что ей было бы удобней, если бы она разделась?
Don't you think she'd be more comfortable if she were undressed?
Собинский, кажется, - просил меня ей кое-что передать.
- Asked me to deliver a message to her.
Кажется, ей стало хуже, сэр?
She seems to be getting worse, doesn't she, sir?
Мне кажется, Вы ей понравились, доктор.
I think she likes you, doctor.
Кажется, ей нравится его компания.
I THINK SHE ENJOYS HIS COMPANY.
Если она так прекрасно меня дублировала вам не кажется, что ей что следует продолжать?
If she's done such a grand job doubling for my voice... ... don't you think she ought to go on doing just that?
О, Джойс. Тебе не кажется, что все, что ей сегодня необходимо это веселиться и радоваться?
Oh, Joyce, do you suppose that everything for her tonight is laughing and having fun?
Мне кажется, вы ей сейчас очень нужны.
Come in. Thank you.
Кажется, ей очень интересны старинные автомобили.
She seems very interested in vintage cars.
Мне кажется, ей стало лучше, нет?
I think she's feeling better.
Я так о многом хочу ей сказать, но, кажется, не хватит сил.
I want to tell Mary so many things but I'm unable to.
Она сказала мне, что все это кажется ей совершенно ужасным.
And she said she thought the whole thing was terrible.
Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
Кажется, в последнее время ей стало лучше.
I think she seems much better lately.
Кажется, он ей очень нравится, и она ему тоже.
I think she likes him a lot, and he does too.
Кажется, ей плохо.
She doesn't look well
Погодите, кажется, я ей ещё лампу отремонтировал.
No, it started with me fixing a lamp for her.
Ей, кажется, лучше?
She seems to be better.
Да ей это, кажется, нравится.
Yes, it seems that she likes it.
Кажется, у Ей Лина появились очень интересные гости.
It seems Yei Lin has some very interesting visitors.
Признайся! Признайся! Кажется, они не причиняют ей вреда, милорд.
That he's been unofficially described as "cold."
Когда вы отпускаете мою руку, то кажется, будто нас разделяют тысячи миль. # ( Wenn Sie meine Hand auslassen, ist es, als wa ( ё ) ren wir tausend Meilen voneinander entfernt. )
When you let go of my hand... it is as if we were... a thousand miles apart.
В ее фантазиях ваш ребенок кажется ей чужим, для нее он воплощение зла.
She has these fantasies. She fantasises that your child is alien and that your child is evil.
Кристофер Робин, кажется, пчёлы что-то П-О-Д-О-З-Р-Е-В-А-Ю-Т.
Christopher Robin, I think the bees S-U-S-P-E-C-T something.
Мне кажется, это - "е"...
This doesn't look like an "E" to me.
Расследование кажется принято считать в а ш е й работой?
Isn't finding that out your job?
Кажется, кто-то каким-то образом управляет ей.
Someone seems to have managed it somehow.
Мне кажется, я ей не нравлюсь.
I don't think she cares for me.
Кажется, он оставил ей лишь какие-то роялти и убогий домишко.
He left her some royalties and a shack.
И чистка туалетов, в то время как ты ей занимаешься кажется гораздо важнее законов.
While you're doing it, cleaning the toilet seems far more important than the law.
Тебе не кажется, что быть женщиной в 80-е годы довольно сложно?
Don't you find being a woman in the'80s complicated?
Впрочем мне кажется, ты ей нравишься.
But I think she fancies you.
Девушка была... очень молодой, ей, кажется, было лет семнадцать или восемнадцать.
The girl was... very young... about 17 or 18, I guess.
Можно я ей займусь, босс? Кажется она еще не совсем поняла, к кому попала.
Let me have her, she makes you look bad.
Мне кажется, сидя здесь ты не делаешь ей добра.
Seems to me sittin'here you ain't doin'her any good.
Если я скажу ей, что вы меня позвали, мне кажется, она мне поверит.
If I tell her I'm here at your invitation I have a feeling she will believe me.
Кажется, я ей нравлюсь, чувак.
Ooh, I think she likes me, man.
Ему кажется, что он должен рассказать ей что-нибудь романтическое о своем детстве, чтобы соблазнить ее.
He thinks he should tell things from your childhood for her to fall. Things a bit poetic.
Просто, мне кажется, что иногда ей не хватает хорошего шлепка по заднице.
That doesn't alter my opinion that what she needs most is a kick in the pants.
Тетя, мне кажется, что вам будет неловко предлагать ей деньги.
I just think you'll find it dashed embarrassing offering this girl money.
А мне кажется, что моя открытка понравится ей больше.
I think she's going to like my handmade birthday card better.
"моя красотка" моя красотка... Кажется, я е не знаю.
♫ My pretty one ♫
Мне кажется, я ей нравлюсь.
This is different. She likes- -
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется кто 34
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется кто 34