За нервов traduction Anglais
32 traduction parallèle
Это все из-за нервов.
This was just nerves.
- Из-за нервов?
- Nerves?
Возможно, это всё из-за нервов.
It's probably just your nerves.
Возможно, из-за нервов.
Maybe it's nerves.
Я жутко вспотел из-за нервов.
I'm sweating now'cause I'm nervous.
Я был немного не в себе из-за нервов.
I was a bit annoyed and stressed out.
А, это всё из-за нервов.
Ah, it's just nerves.
Бывает из-за нервов?
Happens when you're nervous.
- Может, у неё расстройство желудка, из-за нервов.
- Maybe he has an upset stomach... from fear.
Это из-за нервов.
It was just nerves.
Я здесь места себе не нахожу из-за нервов.
- Tell me, I'm here izludeo of nervousness.
Аллергия часто возникает из-за нервов.
Allergies are often of nervous origin.
Мой желудок чувствует, что там вот-вот начнется буря, но это скорее всего из-за нервов.
My stomach feels like a storm's about to hit, but it's probably just my nerves.
такая из-за нервов.
got cold feet.
Это из-за нервов.
It's all this intensity.
В прошлом году, я вылетела в первом кругу из-за нервов.
Last year, I lost in the first round because I got nervous.
Это, наверное, из-за нервов.
It's probably all nerves.
Все говорят, это из-за нервов.
People keep saying it's my nerves.
Это из-за травм, или из-за нервов?
Is it really about being hurt, or is it about your nerves?
Желудок жутко болит, может, из-за нервов, но...
My stomach is killing me, probably from stress, but...
У нее тошнота из-за нервов.
She has stress-triggered morning sickness.
Из-за нервов.
- Nerves.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
Your sister thinks it's all my nerves and my imagination.
Я также уверен, что у него разрушился фокус зрительных нервов из-за ухудшающейся связи между обоими полушариями мозга.
I'm quite certain, also, that the optic chiasm has deteriorated somewhat due to a weak ipsilateral component.
Десять баксов за то, что у тебя не хватит нервов хотя бы заговорить с ней.
Ten bucks says you don't have the nerve to talk to her.
Знаю, в прошлый раз я была здесь из-за предсвадебных нервов и рыдала на твоем плече, как подросток, но причина была не в твоей неотразимости.
I know I came here last time with cold feet and blubbered over you like a 15-year-old, but it wasn't about you.
Из-за нервов?
Nervous?
У тебя достаточно нервов для настоящего разговора со мной о Денни Десаи, когда твой муж слишком некомпетентен, чтобы арестовать его и твоя дочь следует за ним по пятам, как щенок.
You have a lot of nerve coming to talk to me about Danny Desai when your husband is too incompetent to arrest him and your daughter follows him around like a puppy dog.
Никаких нервов из-за Лобоса.
No more worrying about Lobos.
Отчасти из-за опасности повреждения нервов, а ещё мне бы не хотелось испачкать блузку кровью, потому что у меня очень важная встреча, вы поняли?
Partly because of the risk of nerve damage, also I don't want blood on my shirt because I've got a really important meeting, is that all right?
Эм, я должна находиться на этом собрании. но у меня не хватит нервов зайти еще раз.
Uh, I should be in the meeting, but I haven't gotten the nerve to go in yet.
- Из-за твоих нервов.
Your stress level.