Забей на это traduction Anglais
79 traduction parallèle
Ну же, чувак, забей. Просто забей на это дерьмо.
Come on, man, squash it, just squash that shit.
Забей на это!
Cut it out!
Забей на это.
Fuck this.
- Забей на это.
- Break it down.
Забей на это, Эрик.
Skip it, Eric.
? Забей на это, все ведь хорошо.
Leave it, everything is fine.
Мы - братья, забей на это дерьмо.
We're brothers, cut the crap.
Дружище, ради своего же блага забей на это.
Buddy, for your own good, you gotta let this thing go.
Забей на это!
Screw that!
Ой, подожди... забей на это
Oh, wait a minute... scratch that.
Как хочешь. Говорю тебе, забей на это.
I'm telling you you just should blow the whole thing off.
Говорю тебе, забей на это.
I'm telling you you should just blow the whole thing off.
Вообще-то, это тебе на пользу, так что лучше забей на это.
It's actually a good thing, so you should let it go.
Забей на это.
Just forget it.
- Забей на это.
- Knock it off.
Забей на это, принцесса.
Shake it off, princess.
Хорошо, тебе трудно, Но забей на это, это просто стыд.
Ok, ok u can't don't push it, it's just a shame.
Забей на это, Джек.
Screw that, jack.
Слушай, забей на это.
Look, blow it off.
Забей на это.
No. Wrap it up.
Пошли, друг, забей на это.
Come on man, fuck this shit.
Мальчики стали совершать на 2 % меньше насильственных преступлений, а девочки - на 25 % больше. Да, по всей Британии парни такие : Да ну, забей на это, Это того не стоит.
2 % fall for boy violent crime and a 25 % rise in girl violent crime. it's not worth it! " Exactly.
Перестань быть собой и забей на это тоже.
Be very un-Annie and blow it off too.
Просто забей на это и зажги. Слушай, нет.
Just lean into it and let it fuel things.
Так что просто забей на это.
So just kind of roll with it.
Да забей на это.
Don't worry about it.
Забей на это!
Fuck it, bro!
- Забей на это дерьмо.
- Fuck this shit.
Что бы ты на сегодня ни планировал, забей на это.
Whatever plans you have today, break them.
Забей на это - время Красти.
Screw that- - it's Krusty time.
21-й это 19-й. Когда я говорю "на 6-й канал", забей. Шестой?
- If I say go to channel six, forget it.
- Так забей на это.
- So quit.
Если это твое административное решение пройти прогулятся забей на все это.
If it's your executive decision to go down the shore fuck it.
- Забей на всё это.
- Never mind all that.
Да забей ты на это, Куджо.
Just forget about it, Kujo.
В следующий раз просто трахайтесь до потери сознания, забейте на это.
Next time just fuck your brains out. Get it over with.
Никого не волнует то, что я думаю. Забейте на это.
Nobody cares that nobody cares what I think.
Костян, на вот это еще забей!
Kostyan. Take these, too.
Забейте на это!
Screw this!
Забей на это.
Screw it.
- Забей на это.
- Drop it.
- Забей на это.
- Fuck that.
Поэтому если будут слухи какие, забейте на них это просто слухи.
So if you hear anything, then dismiss it as a rumor because that's what it is.
да! забей на это!
- Nailed it!
Просто... забей на это.
Okay, just... just skip it. Oliver said we gotta listen to all of'em all the way through. No.
Забей ты уже на это!
Get over it.
Забей на это, Майк.
Yeah, scratch that, Mike.
Да забей ты на этот GPS. Это здесь.
Well, bugger what the sat-nav's telling you.
Так что прекращайте свою работу и забейте на это, чтобы мы смогли провести наш медовый месяц наедине.
So pack up your men in white and beat it so we can kick off our honeymoon in private.
Это именно то, что ты должна делать, забей на них!
Hey!
Поэтому если ты хочешь быть с Шелби, забей на все это и будь с Шелби.
If you want to be with shelby, then screw it, be with shelby.
забей на него 31
забей на них 18
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
забей на них 18
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22