Завтрак в traduction Anglais
694 traduction parallèle
- Он только что заказал завтрак в номер.
Mr. De Winter just ordered breakfast in his room, mademoiselle.
Завтрак в постель, шоколад графине, бутерброды принцессе!
Breakfast in bed, chocolate for the countess, sandwiches for the princess!
Завтрак в постель.
You're having breakfast in bed.
А теперь, моя дорогая, я прочту расписание на завтра, если не возражаете. Итак, в 8.30 - завтрак в посольстве.
Now, my dear, if you don't mind, tomorrow's schedule, if that's your preferred pronunciation.
огда € говорю : завтрак в восемь двадцать четыре, это значит, не в двадцать три и не в двадцать п € ть.
When I say breakfast at 8 : 24... - I do not mean at 8 : 23 or at 8 : 25. - Yes, sir.
1 500... Завтрак входит в стоимость.
1,500 : breakfast obligatory.
Завтрак в Италии дешев.
Breakfast is cheap in Italy.
На завтрак в тарелке с кашей - дым с соседней фабрики...
Factory fumes in the breakfast porridge...
На следующий день вы взяли меня на завтрак в ваш клуб.
Next day you took me to lunch at your club.
- Здесь, завтрак в семь
- Here. We eat breakfast at 7 am.
Учтите, я не всегда приношу завтрак в постель, но ведь сейчас у вас медовый месяц.
I don't always do breakfast in bed, mind, but with this being your honeymoon, it's only right.
Люди, сами того не зная, будут есть их на завтрак в своих гамбургерах.
People'll be eating'em for lunch tomorrow in their hamburgers and not know it.
Большинство из нас даже завтрак в школе не могли себе позволить.
Most of us couldn't afford lunch in high school.
После того, как вы закончите ваш завтрак, я хотел бы видеть вас у себя в оффисе.
After you've had your breakfast I suggest you drop in my office.
О, да, я всё ещё погружена в завтрак.
Oh, yes, I'm still in the party. Mm-hmm.
- Ровно 30 минут на завтрак. - Читайте в сегодняшнем номере!
- Only 30 minutes for breakfast - [Boy] Read all about it!
Завтра утром уже подавали бы не овсяный суп, а настоящий завтрак. В 9 часов.
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
Сегодня. Если сегодня так для тебя важно, заканчивай завтрак и поспеши в банк, потому что Джо тебя ждет.
If today's the thing, then you'd better finish your breakfast and get down to the bank because Joe'll be waiting.
Мисс Ли в кабинете, ждет завтрак.
Miss Lee is in the den waiting for breakfast.
потом в собор святого луиса потом к мадам Беке на завтрак
Then the saint louis cathedral, then madame begue's for breakfast.
Леон, скажи тому господину джентльмену в белой шляпе если ему сложно выбрать себе завтрак я буду счастлива ему помочь спроси его, возможно он согласится сесть за мой столик мы старые друзья поскорее развратница, грязная развратница!
Leon, tell monsieur seated over there - the gentleman with the big hat and boots - if he's having difficulty in choosing his breakfast, i'll be happy to assist him. Ask him if he wouldn't perhaps prefer to be served at my table. We're old friends.
я терпеть не могу тех женщин что вмешиваются в мужские дела я понимаю мэм... полковник, возможно вы могли бы помочь мне с железной дорогой о джентльмены, не будем говорить здесь о делах вы не забыли, что пригласили меня на завтрак?
I understand, ma'am. Colonel, possibly you could run my railroad better than I - now, gentlemen, this is no place to discuss business. Have you forgotten you've asked me to have breakfast with you?
В общем, Элисия посыпает своего дворецкого пригласить Ченинга, так его зовут, к себе на завтрак.
Alathea sends her butler to ask the lifeguard to have breakfast.
В трехкомнатной квартире, где Уолтер живет со своим дядей Винсент готовит брату завтрак
At Walter's three room apartment where he lives with his aunt Vincent is serving him breakfast
Завтрак будет готов в любое время, мисс Дайана.
- Lunch is ready anytime, Miss Diane.
Все еще резвится в своей детской, ест завтрак со слюнявчиком,
Still cavorting in her crib Eating breakfast with a bib
Буду. Но, скажите Полю, чтобы он принес завтрак мне в комнату.
Tell Paul to bring it to my room.
- Завтрак стоит камнем в желудке, так он ещё и давит на уши со своей кафедры!
- Breakfast still a hot ball in our stomachs... and him chewing our ears off from that pulpit!
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе :..
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
В Иордании, например, я видел, как на завтрак ели бараний жир с двумя ложками меда.
For example in Jordan, I saw men eat... mutton fat and honey for breakfast.
'Женщина в мехах ", "Веселье в Акапулько". " " Завтрак у Тиффани "! "
A touch of mink, fun in Acapulco... breakfast at Tiffany's!
И в нищете ее супруг ей не сможет помогать, но будет завтрак себе требовать в кровать.
# Begging for her bread and water # # While her husband has his breakfast in bed #
1 2 июля, да, в этот день меня пригласили на завтрак к Аскалоне.
On July 12th I was invited for a meal.
Приготовлю тебе завтрак - и уйду в 2 часа.
Make you a breakfast and would leave at 2 : 00.
ѕонимаете, когда он опаздывает на работу все, что он должен сделать, это положить свой завтрак под шл € пу. и кушать его по пути в офис.
You see, then when he's late for work all he has to do is slide his breakfast under his hat and eat it on the way to the office.
Он рубит лес, он завтрак ест. И в туалет идёт. По средам покупает чай
he cuts down trees, he eats his lunch he goes to the la vatory on wednesda ys he goes shopping and has buttered scones for tea.
Я думаю, она просто имела в виду, что хочет остаться на завтрак.
Not one filling. Wonderful.
Что, вы имеете в виду завтрак, сэр?
What, like breakfast you mean, sir?
ƒумаю мне пора возвращатьс € в — ибирь до того как эта сука придЄт на завтрак.
I suppose I'd better be going back down to Siberia before that bitch comes in with your breakfast tray.
Завтрак у всех в 8 : 00.
Breakfast is at 8 : 00.
Обед - в 7 : 00, завтрак - в 6 : 30.
Dinner at 7 : 00, breakfast at 6 : 30.
В котором часу подавать завтрак?
What time would you like breakfast?
Я принесу вам завтрак в постель.
I'll bring you breakfast in bed.
Завтрак перешёл в ланч.
Okay. Metro?
Я фотографирую, а ты придумываешь оригинальную историю в стиле : " Деловой завтрак на фабрике Рамбаля
I take the photos, and you should compose the original story. A Business Breakfast in Rambal-Cochet's factory.
Сейчас у нас в разгаре семейный завтрак.
I'm right in the middle of family breakfast.
Пойдем в кафе, мы закажем роскошный завтрак, съедим его целиком, и когда закончим, скажем, что у нас нет денег. Предложим вместо денег, помыть посуду.
Let's go to a café, we'll order a huge breakfast, we'll eat it all up and, when we're through, we'll say we don't have any money.
Нарезал и положил в тарелку. это же завтрак.
( imitates slicing ) Sliced it for her and served it. Now, you need something to drink with the chocolate cake, something breakfast.
Такие как : кофе, что ты пьёшь в завтрак.
Like coffee, that you had for breakfast.
Завтрак на английский манер, завтра утром, в 8.30 в плаза.
Breakfast tomorrow.
завтрак в постель 22
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551