Все в твоих руках traduction Anglais
139 traduction parallèle
Мы все в твоих руках.
We're in your hands.
Все в твоих руках.
You're on your own.
Знаешь, как это бывает, сынок, все в твоих руках, как рулевое колесо.
You know what it's like. Door, please, Timmy.
Все в твоих руках, ты слышишь меня?
If you want to tune something, tune yourself. Why don't you talk to him? .
Все в твоих руках.
Write your own ticket.
Так что... все в твоих руках.
So... the ball's in your court.
Ну... все в твоих руках.
Well, I'm in your hands.
"Трэйси, все в твоих руках"
"Tracy, it's up to you" #
Все в твоих руках.
Everything is in your hands.
С этого момента все в твоих руках.
It's available to you starting right now.
Все в твоих руках!
You'll step up now.
Теперь все в твоих руках!
You've gotten the hang of things!
С чем бы ты не боролся, все в твоих руках... и никогда не останавливайся.
That you fight with whatever you've got, Whatever you can lay your hands on... and you never stop.
Все в твоих руках.
It's up to you to get what you want.
Все в твоих руках.
It's up to you now.
Если всё оставить в твоих руках, мы умрём с голоду.
Oh, Captain, my husband sits on his brains.
Всё в твоих руках.
It's in your hands.
Всё по-прежнему в твоих руках.
The writing is still yours.
Это в твоих руках все горит, а у него в руках все работает!
- Things burn down in yours!
Теперь всё в твоих руках.
It's up to you now.
Всё в твоих руках.
It depends on you!
Всё в твоих руках.
It's all in your mind.
Всё в твоих руках.
It's up to you
Хоть ты и на коленях, но в твоих руках все главные рычаги.
Maybe you're on your knees, but you got'em by the balls.
Приступай, всё в твоих руках.
Go ahead then, help yourself.
Всё в твоих руках.
It's up to you now.
Все в твоих руках.
Anything's possible.
Господи. Ты царствуешь над всей земной жизнью. Жизнь наша всецело в руках твоих.
Thou God, who reigneth over all the earth who art the Lord of all our salvation give your ear unto my prayer.
Все в твоих руках.
It's up to you.
А дальше - всё в твоих руках.
And after that you're on your own.
Все в твоих руках, сынок.
Here I am.
Теперь все в твоих руках.
We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent... enrich themselves with power... commit atrocity.
Судьба всей деревни сейчас в твоих руках.
The fate of the whole village! Lies in your hands!
Тогда оставляю всё в твоих умелых руках.
THEN I'LL LEAVE IT IN YOUR CAPABLE HANDS.
- Брось. Всё в твоих руках.
- What sort of oyster are you talking about?
Теперь в твоих руках бьıло заставить все это работать.
It was in your hands now to get it all going again.
Все в твоих руках. Ты ошибаешься, Марта.
It's not just the concert.
Отдайте Тине цветы и скажите : "Все карты в твоих руках".
Give Tina the flowers, and say "You hold all the cards."
Не важно, что она станет говорить, просто скажите : "Все карты в твоих руках".
No matter what she says, say... "You hold all the cards."
Всё в твоих руках, мужик.
It's in your hands, man.
Всё теперь в твоих руках, но мы поможем тебе взять Нежинского.
It's now in your hands but we're gonna help you get Nezhinski.
Боже всемогущий, теперь всё в твоих руках...
God Almighty, he is now in Your hands.
Я всё время представляю, как засыпаю в твоих сильных руках.
I always fantasize about sleeping in your strong arms. Please forgive me for that.
В твоих руках будущее всей планеты.
You hold the future of the entire planet in your hands. - I'm here to take it back.
С этого момента все наши войска в твоих руках.
From this moment onward, I shall entrust you full command of our army.
Да что там - в твоих руках всё моё наследие. ( всё, чего я добился )
Sammy, you're just going to have to trust me, okay?
Всё что я говорю тебе не так ещё одна Мелани в твоих руках.
All I'm saying is, we don't want another Melanie on our hands.
Все только в твоих руках.
It's all you.
Ну, теперь всё в твоих руках.
Please help me out here. It's all up to you now.
Всё в твоих руках.
So here's the cheese :
Всё в твоих руках.
It's all in the wrist.
всё в твоих руках 41
всё в силе 43
все в силе 30
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё в силе 43
все в силе 30
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
всё в норме 178
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
всё в норме 178
все в норме 171
все впорядке 157
всё впорядке 45
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610
все впорядке 157
всё впорядке 45
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610