Займемся любовью traduction Anglais
166 traduction parallèle
Займемся любовью.
Make love.
Но сейчас мы с вами займемся любовью, так что никуда вы не пойдете.
But I'm going to make love to you and then you won't be able to go.
Мара, давай займемся любовью на кухне.
Let's do it here, it would be heavenly
Давай займемся любовью.
- Fine. Now come here
Эй... давай займемся любовью.
Hey... let's make love.
Займемся любовью!
Let's make love!
Давай займемся любовью.
Let's make love.
Иди сюда, займемся любовью.
Come, I make love to you.
- Ну, поскольку это, быть может, твоя последняя ночь на земле, пойдем в мою комнату и займемся любовью.
Since this may be your last night on Earth, let's go back to my room and make love.
- Пойдем куда-нибудь и займемся любовью.
- Let's go somewhere and make love.
Давай займемся любовью в настоящем поезде.
Let's go make love on a real train.
Выпьем. И даже займемся любовью.
Keep looking over your shoulder and maybe we'll see each other again.
Займемся любовью? Хочешь?
"Let's make love"
Давай займемся любовью.
Make love with me.
Давай займемся любовью!
Let's make love!
Мы займемся любовью, конечно, займемся, но не сейчас, позднее.
We'll make love, sure we will, but not yet... later...
Может, встретимся и займемся любовью?
Would you like to meet and make love?
Займемся любовью?
And make love?
Закончим вражду и споры, займемся любовью.
Let's end this feuding'and a-fussin'and get down to some lovin'.
После того, как мы займемся любовью Ты никогда больше не сможешь видеть своих родных
after we've made love, you can never see your family again.
Давай займемся любовью, только лицо и волосьi не трогай.
We can make love, but don't touch my face or my hair.
Делай, как знаешь. Давай займемся любовью.
Even though I didn't run away, do whatever you think is right.
"Давай займемся любовью", я просто хотела быть милой
So when he said let's make love, I wanted to be nice.
Давай займемся любовью.
Make love to me. Certainly.
Займемся любовью?
Shall we make love anyway?
А вдруг я буду идти по улице и встречу кого-нибудь, мы поймем, что созданы друг для друга и будет, как у Барбары Стрейзанд и Омара Шарифа только, вместо того, чтобы спеть об этом, мы страстно займемся любовью.
What if I'm walking down the street I march into somebody and we know we're meant for each other and it's like Barbra Streisand and Omar Sharif but instead of singing about it, we go make passionate love.
Если мы будем ласкать друг друга, мы займемся любовью.
If we fondle, we make love.
Я не могу перестать думать о тебе, и не могу дождаться, когда мы займемся любовью.
I can't stop thinking about you and wanting to make love to you.
- Давай займемся любовью.
Let's make love.
Если же нет... Займемся любовью, как в первый раз.
And if you don't... then I say we make love like it was the first time.
Иди сюда, я отдохну, и займёмся любовью.
Come, my sleepy one, let's fall in love.
Понимаешь, я прошу тебя прийти, потому что знаю, чем мы займемся, если ты не придешь, - мы займемся любовью.
I asked you to come because otherwise I know she and I will make love.
- Займёмся любовью?
- Want to screw?
Любимый, прошу тебя, займемся содомской любовью, содомской любовью.
My love... beg you... sodomize me. Sodomize me...
Займёмся любовью.
Let's sleep now.
Займёмся любовью?
Let's make love.
Давай займёмся любовью.
Make love to me.
- Займёмся любовью!
This is so romantic...
Давай займёмся любовью.
Let's make love.
Давай ещё разок займёмся любовью, дорогой братец.
Let's make love once again, brother Nestor.
Займёмся любовью прямо здесь.
Make love to me here
Это точная копия платья, в котором Мэрелин Монро... снималась в фильме "Давай займёмся любовью"
This is an exact replica of the dress Marilyn Monroe wore in Let's Make Love.
"Давай займёмся любовью"
"Let's Make Love."
# Займёмся любовью #
Let's make love
Давай займемся любовью и будем счастливы.
Make love to me. Let's be happy.
После этого займёмся любовью.
Then we'll fuck.
Давай займемся любовью.
Jeffrey, let's make love.
Спасибо. Давай займёмся любовью...
Thank you.
Нет, давай сперва займёмся любовью.
No, Iet's make love right now.
Что если мы займемся любовью?
What if we made love?
Мы займемся любовью, идиот.
No.