Закончи то traduction Anglais
36 traduction parallèle
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Finish off what your fucking fascist friends started!
Закончи то что начала.
Finish what you started.
Закончи то, что начал.
You finish what you started.
Закончи то, что начал!
Finish off what you started!
Давай. Закончи то, что начала говорить.
I'm your friend.
Закончи то, что начал Майкл.
You finish what Michael started.
Так что перестань крутить педали назад, Кларк! Закончи то, что начал, пока ты не причинил боль другим.
Commit to what you started before more people get hurt.
Закончи то, что начал.
Finish what you start.
Закончи то, что начала.
Finish what you started.
Закончи то, что нужно.
Finish up what you're doing.
Закончи то, над чем работала сегодня, а завтра и четверг поработай дома.
Finish what you're doing today, then work tomorrow and Thursday at home.
- Закончи то, что начала.
- You must finish what you've started.
Закончи то, что тебе нужно сделать здесь, и мы вместе навестим Гаррисона.
Finish what you need to do here, and then we'll go visit Harrison together.
В таком случае, закончи то, что начал твой шпион.
Finish what your spy began, then.
Закончи то, чем ты занимаешься, прежде чем браться за что-то другое.
Finish what you were doing before you start working on something else.
Нет, продолжай, закончи то, о чем ты говорил.
No, go ahead, finish what you were saying.
Закончи то, что началось 500 лет назад.
Finish what started 500 years ago.
Подними свою задницу и закончи то, что начал.
Pick your ass up and finish what you started.
Закончи то, что начал.
Finish what you started.
Закончи то, что мы начали.
Finish what we started.
Если ты правда хочешь быть тем, кем был закончи то, что начал.
If you really want to be who you were finish what you started.
Возвращайся туда, и закончи то, что начала.
Get your ass back in there and finish what you started.
Закончи то, что ты не сделал 30 лет назад.
Take it. Do what you couldn't do 30 years ago.
Отмени свободу воли, начни с Рэйвен, и закончи то, что мы начали.
Override free will, starting with Raven's, and let's finish what we started.
Закончи то, что начал в день, когда я родился.
So finish what you started the day I was born.
Закончи то, что начал, когда я родился.
Go on. Finish what you started the day I was born.
Закончи то, что мы начали.
You finish what we started.
закончи то, что начал.
Let's finish what you started.
Береги голову, закончи свою миссию, предоставь начальству беспокоиться о чем-то большем.
Keep your head, complete your mission, Let the suits worry about the bigger stuff.
- Ну, я... я... хочу побыть одна, какое-то время, но спасибо за вечер. Оставайся, закончи свой стакан.
Just finish your drink.
Закончи шутку-то, Энди.
Finish the joke, Andy.
Ну ты даёшь... то хотя бы колледж закончи.
Really now... Even if you want to be the spouse of a government employee you'll still have to graduate from college first at least.
Закончи то, что начала Вивиан,
Finish what Vivian started, find out what Ben was looking at on that server.
Закончи уже то, что начал, когда я родился.
So finish what you started the day I was born.
Если по какой - то причине, я не выберусь, закончи это с Лео.
If for whatever reason, I don't make it back, finish this with Leo.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107