English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Т ] / Тогда в чем проблема

Тогда в чем проблема traduction Anglais

180 traduction parallèle
Тогда в чем проблема?
Then where's the problem?
Тогда в чем проблема?
Then, what's the problem?
- Тогда в чем проблема?
- Then what is your problem?
- Тогда в чем проблема?
Well, then, what's the problem?
Тогда в чем проблема?
So then what's the problem?
Тогда в чем проблема, черт возьми?
Then what is the problem for Christs sake?
Тогда в чем проблема?
So what's the problem?
Тогда в чем проблема? Ну, это просто, знаешь нас увидят, и, не говоря уже о том, что по человеку и шапка...
Well, it's just, you know the visibility issue and the hat-head thing- -
- Тогда в чем проблема?
- What's the problem?
- О. Ну, тогда в чем проблема?
- Then what's the problem?
- Ладно, тогда в чем проблема?
- Okay. So, what's the matter?
Тогда в чем проблема?
This will benefit all of us.
Ладно, смотрите, если это не гепатит-C, тогда в чем проблема?
What's causing the liver failure?
тогда в чем проблема?
then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
Then what are you worried about?
Ладно, тогда в чем проблема?
Okay, then what's the problem?
- Тогда в чем проблема?
- Then what's the problem?
- Я бы всем для нее пожертвовал. - Тогда в чем проблема?
- I would sacrifice anything for her.
Тогда в чем проблема, дорогой?
So what's the matter, darling?
Тогда я не вижу, в чем проблема.
They won't let me go!
Тогда... в чем проблема?
Then... what is the problem?
Так в чем тогда проблема?
So what's your problem?
В чём тогда проблема?
Then what was wrong?
- Ну и в чем тогда проблема?
- Of course. So what's the problem?
- Тогда в чем твоя проблема?
- Then what's your problem?
Тогда в чем проблема?
Well, what then?
Тогда в чём проблема?
What's the problem then?
- Тогда в чем была проблема?
- Why didn't you want sex with me?
- Тогда в чём же проблема? Так... давай посмотрим...
Well, then, what's your problem?
- Тогда в чем, проблема?
- What's the problem?
- Тогда в чем же проблема?
- Then what's the problem?
— В чём тогда проблема? Ты что, никогда раньше не трахалась? — Ну почему же...
- Haven't you ever fucked before?
- Тогда в чём проблема?
What is it?
Тогда в чем же проблема?
Then what's the problem?
- В чем проблема? - Тогда мы можем идти.
Any problem?
Тогда в чём проблема?
Then what's the problem?
Тогда в чём проблема?
Then we shouldn't have a problem.
А. Тогда, возможно... вы видите, в чём наша проблема, мистер Морган.
- Ah. Then perhaps you can see the outline of our problem, Mr. Morgan.
- Тогда в чём проблема?
- Then what's your problem?
Так в чем тогда проблема?
So what's the problem?
- А в чем тогда проблема?
- And what your problem?
Тогда в чём проблема?
So, what's the harm?
Ну, да, все верно. Ну тогда в чем же проблема?
We have a problem.
" Ну, тогда съешь пончик, в чем проблема?
WELL, JUST EAT THE DONUT, THEN, WHAT'S THE BIG DEAL? YOU SHOULD TOTALLY...
то в чем тогда проблема?
If they haven't changed, then what?
Тогда в чём проблема? Работ в больнице...
So, what's the problem?
Тогда в чём проблема?
really?
- Тогда в чем проблема?
Then what's the problem?
Тогда проблема в чём-то другом.
Then it's something else.
в чем тогда проблема?
And we're still healthy, so what's the problem? .
И тогда я понял, что мне следует действовать осторожно. Вот в чем моя проблема.
And then I realized that's exactly my problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]