Заправки traduction Anglais
322 traduction parallèle
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
- Он с заправки?
- Is that what he is?
- Парень с заправки.
- That garage man.
Все заправки пустые.
All the gas stations were empty!
Они должны подъезжать к следующему пункту заправки... то есть в Потсдорф.
They should be approaching the next gasoline stop which is Potzdorf.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
It's not that bad, it's easy really. You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles.
Это плохой участок. Там ни заправки, ни магазина.
There isn't a gas station or a store.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Petrol stations beauty salons grocery stores
Первая фаза заправки горючим : завершена.
Fuelling first stage : complete.
Уберите башню для заправки горючим.
Remove fuel injectors.
Сколько за вооруженное ограбление заправки?
How much for being armed at a gas station? - Depends on the judge.
Фрэнклин, если у нас закончится бензин До того, как мы доедем до заправки, Ты возьмешь нас на буксир на своем кресле.
Franklin, if we run out of gas before we get back to that station, you're towing us back in your chair.
Мой анализ вашего обмена веществ показывает, что 7 : 40 оптимальное время для утренней топливной заправки.
My analysis of your metabolism indicates 7 : 40 a.m. as the optimum time for your morning fuel ingestion.
- Вас слушает станция заправки.
- No, this is a gas station.
У меня родственник в Юте не продлил аренду заправки.
My cousin in Utah lost his lease on a gas station.
Шоссе перекладывают в обход заправки.
They started paving the freeway down from the gas station.
Нет, половину дохода от заправки
Part of those profits will be yours.
Бензин. Для заправки.
Gas.
- До ближайшей заправки.
- The nearest gas station.
Революционно новая система топливной заправки
Revolutionary fuel-injection system for jets.
Это была остановка для заправки водой, но поезд там стоит всего пять минут.
That's a water stop, but the train only shunts there for five minutes.
Где вы были прошлой ночью, когда поезд останавливался для заправки водой?
Where were you last night when the train stopped at the water tank?
Эд Хёрли с заправки - дядя Джеймса.
Ed Hurley down at the gas farm is James's uncle.
Водитель остановится 2 или 3 раза для заправки.
The driver will stop 2 or 3 times for gasoline.
Водитель остановился для заправки, как она и сказала.
The driver stopped for gasoline, just as she had said.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Please take me to gas station, the scholar that lets I multiply
Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке.
Our nonstop flight to Tahiti will be making a brief layover in North Haverbrook.
Он дотащил меня до заправки, но она была закрыта.
He drove me to a gas station, but it was closed.
Ну, может, заправки на три
Maybe three refuelers.
Рендерос приехал сюда около года назад, в основном грабил заправки.
Renderos came here about a year ago, doing gas station stick-ups mostly.
у какой заправки?
What gas station?
Чтобы установить незаконный,... незарегистрированный биопорт... почти в полночь... нужно лишь подъехать до ближайшей заправки, верно?
To get an illegal unregistered bio-port installed at about midnight we just drive up to your local country gas station, right?
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
Instead of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to the side door here.
Мы осмотрели все заправки и закусочные на шоссе. Их нигде нет.
We checked all the gas and food stops along the interstate.
Париж - Марсель без заправки! Подушки безопасности : 2 спереди, 2 сзади, 4 по бокам.
Paris-Marseille 2 airbags in front, 2 in back, 4 at the sides.
Или, может, его угнали для ограбления заправки.
Or maybe it was stolen to turn over a petrol station.
Протираю глаза, пытаюсь разглядеть, что такое происходит, а на другом конце заправки... штабеля покрышек.
I'm rubbing the sand out of my eyes, trying to see what's going on, and way down at the very end of the gas station... they had tire racks.
Я просто смёл его с заправки.
And I blew him out of the gas station.
Он не доедет до заправки.
This guy can't get to a gas station.
- И вот я, на заднем сидении такси, обе работают своими хохочущими механизмами, вокруг моего пистолета для заправки.
- There I am, back of the cab, both of them with their laughing gear round the pump-action rifle.
Вы же не будите использовать жидкость для заправки зажигалок или что-то подобное?
You're not using lighter fluid or anything, are you?
Спалишь двигатель, раньше чем доедешь до заправки.
You'll burn the thing out before your next oil change.
Я отъехал от заправки и вдруг увидел его в зеркале заднего вида.
I drove off, and suddenly I saw him in the rearview mirror.
После заправки свернешь направо и потом езжай прямо на юг.
After refueling, will roll to the right and then go straight to the south.
У нас как раз осталось, чтобы доехать до ближайшей заправки
We should have just enough left in us to hit a fuel station
Все чертовы заправки.
Every goddamn station.
Прямо мне передавать ничего нельзя, но если проезжая мимо вас, я подниму левую руку, это значит, что на следующем кругу я остановлюсь для заправки.
You're not allowed to hand me anything direct, but... If I raise my left hand as I come through the pit, that means I shall be stopping at the next lamp for petrol.
Останови у следующей заправки.
Stop at the next gas station.
Ему осталось ограбить еще 2-3 заправки, и он сможет вернуться домой.
With a bit more Statoil money he can go home.
Она у заправки, на шоссе.
Make up to her.