Засранцу traduction Anglais
70 traduction parallèle
Не мог бы кто-нибудь указать этому бедному засранцу путь из города?
Would somebody please show this poor asshole the way out of town?
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Who's been showing that English bedwetter that cigar-chomping asshole Churchill where to go stick his cigars!
Я морду ему разобью, засранцу.
I'll break his face, asshole.
Я вас прошу, чтобы вы позвонили, как засранец - другому засранцу.
So what I'm asking you to do is to place a phone call, asshole to asshole.
Китти, иди... и скажи этому засранцу, чтобы он отдал мне набор.
Kitty, you go in there... and tell that bastard to give me my trains.
А, не забудь сказать этому засранцу хозяину, чтобы починил радиатор.
UM, MAKE SURE YOU TELL THE ASSHOLE SUPER TO FIX THE RADIATOR.
Мой человек сказал, " Скажи этому засранцу...
My man say, " Tell that motherfucker that...
Нужно отплатить засранцу за это, понимаешь?
Gotta come back at the motherfucker for that, you know?
- Ты, правда, думаешь, что я сочувствую этому засранцу?
Do you think I have any sympathy for that bastard?
А я этому мелкому засранцу комиксы подарил!
I GAVE THAT LITTLE ASSHOLE FREE COMICS.
Передай этому засранцу, что он не увидит этих денег... особенно с учетом того, что это он рассказал Роулзу о том, куда я не хотел бы уйти.
You tell that motherfucker he's not gonna see that money... especially since it was probably him told Rawls where I didn't wanna go.
Да, "Новый Чарльз" не подходит одноногому засранцу.
Yeah, New Charles don't work no more for a one-legged fuck.
Про платье уже сказал. Ботинки этому засранцу купил и костюм. А как же!
The shoes I bought for that shit, the suit, and other things another 5000.
Я вмазал засранцу апперкотом.
I caught that motherfucker with an uppercut.
Это вы говорите засранцу что делать.
You tell him what to do.
Я ходил к этому засранцу Беркли, и обучал его кое-чему, что называется композицией.
I went to Berkeley, assface. I studied a little thing called composition.
Спасибо этому засранцу в Белом Доме.
Thanks to that asshole in the White House. Thanks to that asshole in the White House.
- Я в порядке! Со мной всё хорошо. Кроме того, что благодаря засранцу отцу Калли и её суке матери...
There's nothing wrong with me, except thanks to Callie's asshole father and cunt mother...
Особенно этому бесполезному засранцу Кенни.
Especially not that little shit Kenny.
! Этому засранцу всего пятнадцать лет!
This motherfucker's 15 years old.
Кроме того, помнишь, что малыш Кевин сказал этому засранцу?
Plus, what did fuck-nut say little Kev said?
А теперь можешь сказать своему засранцу бывшему, куда засунуть его этику.
HEY, NOW YOU CAN TELL THAT BASTARD EX-HUSBAND OF YOURS WHAT HE CAN DO WITH HIS ETHICS.
Я собственноручно разобью коленную чашечку мелкому засранцу.
I will personally kneecap the little gobshite.
Собираешься позволить этому засранцу снова вывернуться?
You're gonna let the asshole get away with this?
Дай пушку этому засранцу.
Give the gun to this asshole.
Этому засранцу так повезло, что у него такая шикарная девушка!
This fool is so lucky to have met such a wonderful girl.
Когда я вижу перед собой маленького ребенка, прячущегося в углу и пытающегося проглотить ножницы, я должна помочь бедному маленькому засранцу.
I see a confused, little kid in the corner trying to eat the lefty scissors, I gotta help the poor, little bastard.
Не скажу ни слова этому засранцу.
I'm not gonna say a goddamn thing.
ѕовезло засранцу.
Lucky bastard.
А ты, устрой этому старому засранцу поездку его жизни.
And you, give this old bastard the ride of his life.
Скажи этому засранцу, что если он осмелился исчезнуть не предупредив, а потом вернуться как ни в чем не бывало...
Tell this little piss-ant that if he has the nerve to disappear, not return our phone calls, then cha-cha-cha back here like nothing happened...
Так, может, перезвонишь счастливому засранцу?
Now, why don't you calls a motherfucker back, please?
- А Опра ничего не говорит, как это глупо смотреть Опру взрослому засранцу?
Does Oprah say anything about how lame it is for grown-ass men to watch "Oprah"?
- И ты отвезёшь её домой к своему засранцу-папаше.
Then you can take her home to meet your dick dad.
Я точно буду скучать по этому засранцу.
I sure am gonna miss that little weirdo.
Никто не будет скучать по этому бедному засранцу больше меня.
Nobody's gonna miss that poor bastard more than me.
Ты стучишься не в ту дверь, пугаешь старую леди до смерти, и даешь засранцу с ружьем время пристрелить тебя в спину.
You bust in the wrong door, you scare some old lady into messing her drawers and give the asshole with the shotgun time to shoot you in the back.
Но я все равно куплю тебе, засранцу, обед.
But I'll still buy your dirty ass lunch. What?
Я не позволю какому-то утробному засранцу тормозить мою карьеру.
I'm not gonna be held back by some uterus turd.
Надрали жопу засранцу
They got the son of a bitch.
Ты вадийский диссидент, противостоявший этому засранцу Аладдину.
You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen.
Когда у нас тускнеет свет - какому-то бедному засранцу поджаривают мозги.
When our lights dim, some poor fucker's getting his brains fried.
Я хочу сказать спасибо тому засранцу, который дал мне ножницы для левшей.
I'd like to thank the jackass who got the left-handed scissors.
"Почему ты просто не отдал тому засранцу свои деньги?"
" Why didn't you just let the little punk take your money?
А я бы дал засранцу полетать.
I would've let the scumbag fall.
А я тебе, засранцу, поверил!
I trusted you, you asshole.
- Я не позволю этому засранцу...
I will not let this asshole
Я буду скучать по этому засранцу..
I'm gonna miss that a-hole...
Я должен привить своей почке левые взгляды, пока ее не вставили засранцу из правого крыла.
I got to school my kidney on the lefty world before it ends up embedded in a right-wing asshole.
Мой совет Маньяку-Засранцу :
My message to the Mad Pooper is :
Черт, мне сейчас хочется просто свернуть шею этому маленькому засранцу.
Man, I just want to wring this little bastard's neck right now.