English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зацепил

Зацепил traduction Anglais

166 traduction parallèle
- Мелочёвка. Погляди, что я зацепил.
It's the most I got in my life.
Не думал, что он так тебя зацепил.
I didn't know he dug himself in so deep.
Зацепил меня когтем.
He got me with his claw.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
This is the third time. The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
Когда мы пошли домой, он случайно стулом зацепил.
When we were leaving he caught it with a chair accidentally.
Из всех тех, кто пришёл смотреть квартиру он зацепил меня, потому что показался мне необычным.
Of the many that came to see the apartment he struck me because I found him peculiar.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Neptune moved into the house of middle life... establishing Oskar between faith and disillusion.
Он действительно зацепил тебя.
OH, YOU MUST REALLY BE HOOKED.
Я не так уж сильно его зацепил.
I didn't hit it that hard.
Я уверен, что его зацепил. Голову на отсечение.
I'm sure I'll hit him, I'm positive!
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
Погоди, кажется, зацепил!
Wait... wait, I'm getting it.
Он зацепил меня.
He's engaging me.
- Я сильно зацепил вас?
Did I cause that?
Убедись, что зацепил её.
Be sure it's hooked up to it.
- Только зацепил его.
- Just winged him.
Смотри-ка, Эдди, я таки зацепил одну!
Oh, look, great! Eddie, I've landed one!
Я тебя не зацепил?
Did I get you?
Если бы зацепил, то убил бы меня!
You "get" me, you kill me!
Вот чего я не могу взять в толк, если меч еще в него не попал, когда зацепил край стола, почему там была кровь?
Thing I can't get my head round, if the sword missed him, when it caught the edge of the desk, why was there blood there?
Себе чуть руку не отрезал, а на нем только одежду зацепил.
You just about cut your hand off. And all you cut off him was his clothes.
- Но ты меня в поединке зацепил. - Ты меня, Михал, тоже.
- I still have scars from that
Верно, теперь ты зацепил.
All right, now you're grasping.
- Господи Боже, чуть не зацепил.
- Jesus Christ, that sure was close.
Вот так он проходит по внешней полосе, как раз в том месте, где ты зацепил Брандербурга.
Outside Chicago, at the chicane it goes up... ... and comes down right where you got Brandenburg- -
- Видимо, я его зацепил.
- l think I struck a chord.
Но, знаешь, я рад, что бык меня зацепил, теперь я могу быть рядом с тобой, и ждать твоего пробуждения, любимая.
I'm glad the bull gored me. Now I can stay with you until you awake, my love
Зацепил, потерял, Чо за фигня у меня на руке?
Had them, lost them. Oh, got stuff on my hand.
Вижу этот малый тебя тоже зацепил?
Your lips. I see this kid got to you, too, huh?
Он зацепил меня.
He got me.
Да, вопрос про длину юбки меня зацепил, и да, мы с Пэрис не в "Обществе женской взаимопомощи", но я никогда не думала заходить так далеко.
Yes, the hemline thing bugged me, and yes, Paris is not my idea of a secret sister, but I never intended for things to go so far.
Эй, брат, смотри, что я зацепил во вселенной лепреконов!
Hey, pal, look what I snagged from the Leprechaun Universe!
Я их практически зацепил.
I was getting a definite vibe off those girls.
- Я спокойна! - Кажется, зацепил.
I think I'm getting it.
- Пошли, пока он нас своим шлангом не зацепил!
Let's get out of here before that thing bites somebody.
Зацепил такую красотку, а сам девственник?
You're kicking around with her and you're a virgin?
Он бы защитил меня, и он... он зацепил меня.
He would protect me, but he - he got me.
Ты зацепил меня...
You had me like hook, line and sinker with that...
Я прочитал один твой рассказ вчера, он меня зацепил.
I read one of your stories yesterday, it cracked me up.
Хорошо, я не знаю, чем он зацепил тебя, но он тебе не друг.
All right, I don't knowwhat spell he's put you under, but he's not your friend.
Все ребята я вас зацепил.
OK, guys, I'm gonna hook you up.
Ты ведь совершенно не зацепил меня в физическом плане – да и вообще ни в каком плане.
Just because I wasn't attracted to you right off the bat, you know, physically, or otherwise.
Хотя, думаю, ты зацепил курятник Ланга немного.
I think you caught a little bit of the Lang's chicken coop, though.
Я его зацепил.
i winged it.
- Он зацепил мою машину!
He shot my car!
Ты зацепил мою машину, урод!
You shot my car, you bastard!
Меня зацепил один из "бидонов".
Got banged up pretty good by one of those clankers.
Но меня никто не зацепил.
But not one clicked.
Нет, ты не зацепил меня!
No, you didn't "get" me!
Mallrats она ещё не прониклась, но Chasing Amy её зацепил.
Then she grew to like the movies.
Слушай, я ее зацепил на какой-то вечеринке.
All right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]