English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Звездные врата

Звездные врата traduction Anglais

363 traduction parallèle
Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Полковник, эти люди, или..... кто бы они ни были,..... охраняли еще одного человека, который отступил назад и скрылся через Звездные Врата
Colonel, these people, or..... whatever they are,..... were guarding another man who retreated back through the Stargate.
У вас было задание..... пройти сквозь Звездные Врата,..... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,..... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны.
According to the mission brief,..... your orders were to go through the Stargate,..... to detect any possible threat to Earth, and, if found,..... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side.
Этот кварц из которого сделаны Звездные Врата..... должен обладать невероятной прочностью, если он выдержал взрыв боеголовки Марк 3.
This quartz material the Stargates are made of..... must be tough stuff if it can withstand a Mark 3.
Очевидно, что Звездные Врата на Абидосе были завалены обломками камней.
Obviously, the Abydos Stargate had been buried in the rubble.
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе.
The object should now be through the Abydos Stargate.
Шлите еще. Разрешите провести команду сквозь Звездные Врата, сэр?
Permission to take a team through the Stargate, sir?
Информация для тех, кто будет в первый раз проходить сквозь Звездные Врата..... должен быть готов к тому, что его будет ожидать.
Those of you on your first trip through the gate..... should be prepared for what to expect.
Не хотелось бы охлаждать ваш энтузиазм,..... но я считаю, что самым безопасным и логичным выходом было бы захоронить Звездные Врата, .. как это сделали древнее Египтяне.
I hate to throw a damper on your enthusiasm,..... but I still say the safest, most logical way to deal with this..... is to bury the Stargate, just like the ancient Egyptians did.
Чтобы проникнуть в наш мир, им не нужны Звездные Врата.
They don't need the Stargate to get here.
А теперь, со всем уважением к мистеру..... Пустые мозги,..... Вы не думаете, что мы можем использовать Звездные Врата..... для проведения разведки, прежде чем они решат вернуться...?
Now, with all due respect to Mr..... Glass - is - half - empty over here,..... can't we use the Stargate..... to do reconnaissance before they decide to come back?
Шестеро инопланетян проникли на Землю сквозь Звездные Врата.
Six hostile aliens came through the Stargate on Earth.
Звездные Врата? Звездные Врата ведут только сюда.
The Stargate only goes here.
Значит... Звездные Врата могут вести и в другие места?
So... the Stargate can go other places?
Тогда, кто проник сквозь Звездные Врата?
Then who's coming through?
Капитан Картер вы уверены, что Звездные Врата..... могут перенести нас куда угодно с новой информацией?
You're confident the Stargate..... will take us where we want to go with this new data?
Было бы гораздо лучше, если бы Звездные Врата, так и оставались погребенными в земле.
We'd be much better off if the Stargate had been left in the ground.
Мы только что, прошли сквозь Звездные Врата.
Uh, w - w - we just came through the Stargate.
- Запечатать Звездные Врата, это...
- Sealing the Stargate is...
Возвращаться или нет через Звездные Врата?
Whether or not to go back to the Stargate?
Мы готовы закрыть Звездные Врата, сэр.
Standing by to seal off Stargate, sir.
Используя Звездные Врата, мы можем отправить этих людей домой, сэр.
Um, we can use the Stargate to send these people home, sir.
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate...
Командующий проектом Звездные Врата.
Commander in chief of the SGC.
Даже если мы его отпустим через Звездные Врата в качестве жеста доброй воли. Сколько...?
Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith...
От мужчины, за которого я собиралась замуж, предпочел рискнуть жизнью и войти в Звездные Врата, не сказав мне об этом.
From knowing that the man I was supposed to marry chose to risk his life and go through the Stargate without even talking to me about it.
Человек, вошедший в Звездные Врата в 1945 году, был женихом Катрин.
The man who entered the gat in 1945, was Catherine's fiancé.
Возможно, он еще жив. Человек, который смог понять, что такое Звездные Врата на самом деле, за полвека до всех остальных.
A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else.
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
Здравствуйте, меня зовут Дэниэл Джексон мы только что пришли через Звездные Врата.
Hello, I'm Daniel Jackson, we just came from the Stargate.
Звездные Врата.
Star - gate.
Есть Звездные Врата, но нам нужен Dial-Home Device.
We have the Stargate,... we need the dial home device.
Мы не знаем как далеко они прошли... Но это выглядело так, как будто они пытались вернуться через Звездные Врата.
We don't know how far they walked... but it looked like they were trying to make it back to the Stargate.
Вас можно поздравить генерал, программа Звездные Врата наконец начала приносить плоды.
You're to be congratulated, General, the Stargate program is finally paying off.
Так или иначе, они запечатали свои Звездные Врата... и я не знаю, как нам связаться с ними, чтобы они открыли Врата.
Anyway, they sealed their Stargate,... and I don't know how to communicate with them to get it open.
Дайте мне пройти через звездные врата.
Let me go through the Stargate.
Тогда он понял, что, возможно, мы можем помочь ему сбежать через Звездные Врата.
When he realised we may have helped him escape through the Stargate...
Откройте Звездные Врата.
Open the Stargate!
Сэр, звездные врата.
Sir, the uh... Stargate.
Возможно, пора рассмотреть вопрос эвакуации персонала через звездные врата.
Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate.
Вы посылаете накваду через Звездные Врата, потому что это делал Гоа'улд.
You send naqahdah through the Stargate because the Goa'uld did that.
Мы пришли через Звездные Врата с Земли.
We came through the Stargate from Earth.
вас отправят через Звездные врата...
.. you will be sent through the Stargate...
То есть, попасть или выбраться отсюда можно только через звездные врата.
So, bottom line, the Stargate is the only way in or out.
Это сможет снабдить энергией звездные врата?
Will it power the Stargate?
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
I seem to have lost your respect, sir, for whatever reason, but we wouldn't be in this situation, that is, at the brink of war with the Goa'uld, if you had heeded my advice and buried the Stargate.
Пройдя через Звездные Врата... вы окажетесь на противоположной стороне нашей галактики.
Once through the Stargate, you will find yourself on the opposite side of this galaxy.
На борту корабля были Звездные Врата.
There was a Stargate aboard the ship we were on.
Прямо сейчас, Я хочу знать, как Вы прошли через Звездные врата.
Right now I want to know how you came through my Stargate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]