Земляне traduction Anglais
309 traduction parallèle
Как вы думаете, какое следующее препятствие поставят земляне на нашем пути?
What do you think will be the next obstacle the Earth people will put in our way?
Ирос, земляне сами заставили нас провести эту акцию устрашения.
Eros, the Earth people are getting closer to that which we fear.
Потому что все земляне идиоты.
Because all you of Earth are idiots.
Ну вот, старпом Холлоуэй, как выражаются земляне мы и встретились лицом к лицу.
So, Commander Holloway, as you Earth inhabitants would express it... we meet, face-to-face.
Земляне - хорошие люди и счастливы здесь.
The Earthlings are good people and are happy here.
Не так страшны земляне как вы их малюете.
This is a terrible picture you paint.
Земляне!
The Earth people!
И это не случайность. Но у нас были сомнения - готовы ли земляне узнать нашу тайну.
There's a reason for our condition, but we've had some doubt if Earth is ready to learn the secret.
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
Earth believes the Romulans to be warlike, cruel, treacherous.
Нет, не сказал бы, если только они не абсолютно такие же как земляне.
No, I don't think so, unless they're exactly like Earthlings.
Земляне называют ее - Мексика.
The country the Earthlings call Mexico.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
Наш электронный межзвездный мозг указывает, что Земляне не относятся к нашему предупреждению серьезно.
Our electronic interstellar brain indicates the Earthlings do not take our warning seriously.
Слушайте, Земляне, Вы сомневались в реальности нашего существования.
Listen, Earthlings, you doubted the reality of our existence.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
Поздравляю Вас, но Я действительно не знаю, что Земляне видят в таком виде.
I congratulate you, though I truly don't know what Earthlings see in such an appearance.
Земляне боятся торговаться честно.
Earthmen fear to bargain honestly.
Что вам предлагают земляне?
What do Earthmen offer you?
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Earthmen have promised to teach the youth of your tribes many things.
Пусть клингоны и земляне развлекут нас.
Let the Klingons and the Earthmen offer us amusement.
Земляне хорошие игроки.
The Earthmen make excellent game.
Земляне? - Из Федерации.
- From the Federation.
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь.
I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life.
Капитан, мы, клингоны, не помешаны на удобствах как вы, земляне.
Shore leave? Captain, we Klingons are not as luxury-minded as you Earthers.
Эти земляне такие странные создания.
Very odd creatures, these humans.
Ты всегда повторяешь, что земляне нам не страшны.
You have told me over and over again humans are no threat to us.
Я начинаю понимать, почему земляне любят азартные игры.
Captain, I'm beginning to understand why you Earthmen enjoy gambling.
Чертовски умные эти земляне, верно?
Darn clever these Earthmen, wouldn't you say? Yes.
Вы, земляне, самые необычные, интересные.
You Earth people are most unusual, most stimulating.
Вы, земляне, очень упрямы, не так ли?
You Earth people are a stiff-necked lot, aren't you?
Наши солдаты видели, как земляне напали на нас.
Our soldiers have seen the Earthmen attack us.
Земляне, это ваше последнее предупреждение.
DRACONIAN COMMANDER : Earth men, this is your last warning.
Возможно ли, ваше величество, что на этот раз земляне говорили правду?
Is it possible, Your Highness, that for once the Earthmen spoke the truth?
У нас есть техники мозгового зондирования, такие же эффективные, как и те, что используете вы, земляне.
We have mind-probing techniques just as efficient as those employed by you Earthmen.
Но земляне не стоят за ним, как и вы.
But the Earthmen are not behind it, any more than you are.
Отец, земляне еще раз вторглись на нашу территорию.
So, Father, once more Earthmen have invaded our space.
Все земляне хотят войны.
All Earthmen are determined upon war.
Когда оргоны нападали на земные корабли, земляне видели их, как драконианцев.
When the Ogrons attacked the Earth ships, the Earthmen saw them as Draconians.
Земляне!
Earthmen!
Вот почему, когда земляне слышат этот звук, они видят драконианцев.
That's why when Earthmen heard that sound, they saw Draconians.
Если только земляне нас не уничтожат.
Unless your Earth people destroy us.
Дорогая моя мисс Грант, при таком общественном мнении, что я создал, ты думаешь, что земляне поверят хоть слову драконианца?
My dear, Miss Grant, in the climate of opinion that I have created, do you think that any Earthman is going to believe the word of a Draconian?
Ваше королевское высочество, вы могли бы убедить свой народ, что на них напали не земляне?
Your Royal Highness, could you convince your people they were not being attacked by Earthmen?
Земляне - не такая уж и наивная мишень, как тебе кажется.
You won't find Earth people the easy mark you imagine.
В 10-метровом разрешении выясняется, что земляне любят строить ввысь.
At 10-meter resolution, we also discover that the Earthlings like to build up.
Земляне не гордятся своими предками и никогда не приглашают их на ужин. [ЭТОГО НИКОГДА НЕ БЫЛО]
'Earthmen are not proud of their ancestors'and never invite them to dinner.'
Земляне используют его для посылки сообщений к звездам.
The Earth people use it to beam messages to the stars.
Похоже они земляне.
MAN : They appear to be Earthlings.
Интересно то, что земляне, способные думать,..
Brought to a simulated life by our electrode guns.
- Не все. Против вас живые земляне.
You do not have the live Earth people.
Земляне?
The Earthmen?
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17