И ты права traduction Anglais
1,034 traduction parallèle
И ты права, Мария!
And you're right!
И ты права.
And you're right.
- Знаю. И ты права.
I know.
Я, может быть и доктор, но еще я мать и прагматик, и ты права. Ты права. Мы можем быть лучше.
I may be a doctor, but I'm also a mother and a pragmatist, and you're right.You're right.We can do better.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Ты права, что судишь меня строго и никогда не упустишь шанс сделать это.
You're right to judge me severely and you never miss a chance to do so.
Я знала, что ты права. Так и надо было.
I thought you were right.
Ты не можешь совмещать... девочек и школу права в то же время.
Anderson's right. You cannot balance... girls and law school at the same time.
А что, думаешь, могут подслушивать? Может, ты и права
You think the phone is bugged?
Мать права, и ты знаешь это.
Mother's right, and you know it.
- Может ты и права.
- Maybe you're right.
Ты не имеешь права входить и беспокоить Кледуса.
You can't go in there and bother Cledus. Hey!
Возможно, ты и права, жить это не значит только...
You may be right, but life isn't only about...
Ты права, и я тебя не упрекаю.
No, it's the truth.
Может, ты и права.
Maybe you're right.
Возможно, ты права, но я не представляю, что я могу прийти к своему боссу и сказать :
Perhaps, but I don't picture myself going to my boss and saying :
И ты не имеешь никакого права сидеть в этом кресле.
And you have no right to sit in that chair.
Может, ты и права.
Your reality perhaps.
Может, ты и права. Может, надо ему всё рассказать.
Maybe we should go to your husband and tell him everything.
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату - такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права.
You cared for me, let me live with you in a proper room with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply for a driving licence.
Ты права и неправа.
You know Johan, do not say stupid, but unwise.
И потом, я... я запрещаю тебе говорить о нем, ты не имеешь права!
Besides, I forbid you to speak of him. You have no right.
Чарли, она права. Ты это знаешь и сам.
Charley, she's right and you know it.
Ну, может быть, ты и права.
Well, maybe you're right.
любовь нежна, любовь чиста любовь - то, что ты должен испытать любовь миролюбива любовь дика любовь права пока она продолжается я знаю, что всё здесь - чтобы познать любовь я всё это видела и испытала я люблю деньги и мужчинам это нравится
love is soft and love is pure. love is something that you must endure. love is peaceful and love is wild.
Ну что ж, может, ты и права.
Yes, well, you can be right.
И, Джефф... Я рад, что ты вернул себе права.
And Jeff... I'm glad you got your licence back.
Ты права насчет взглядов и всего остального.
You had reason with the looks and stuff.
Ты совершенно истощен, физически и эмоционально. Господи, ты права!
You're totally worn out, both physically and emotionally.
Ты права, и так есть о чём.
You're right. I got enough to worry about.
Ладно, может, ты и права.
Okay, maybe you're right.
Ќе забывай, € имею такие же права, как и ты.
He belongs to 50 % of this relationship, do not forget.
Как же ты права, Инес, и как я тебе благодарна за то, что ты открываешь мне глаза на вещи.
Which is why you, Agnes, thank you and how to make me see things.
Может ты и права, хитрюга.
You may be right, Slick.
Возможно, в чем-то ты и права.
That probably had something to do with it, I guess.
Может быть, ты и права.
Maybe you're right.
Может, ты и права, Мардж.
Maybe you're right, Marge.
Может быть, ты и права в этом. Может быть это неправильно...
No, maybe you're right about that too, you know, maybe what's wrong isn't...
Может : ты и права.
Maybe you're right.
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что мать не имеет права видеть своего сына?
Can you look me in the eye and tell me a mother has no right to see her son?
Ты права и не права.
... you once told me I had no feelings.
Я достал учебники. Но, может, ты и права.
I opened all my books.
Твой бог - медицина. И ты не имеешь права ошибаться.
Your god is medicine, and you can do no wrong.
Ты права и в первом случае.
You had it right the first time.
20 фунтов время от времени, и так я выполню свое обещание. Ты права.
20 now and then will amply discharge my promise, you're right.
И Моника всё время говорит о том, какая ты хорошая и боже! Как я ненавижу, когда она права!
And Monica's always saying how nice you are and God, I hate it when she's right!
Но ты, может, и права.
But you may have a point.
ты и права... для чего ты вызвал меня?
I suppose... Father, why did you send for me?
Может, ты и права. Я ценю это.
You may well be right and I appreciate it.
Мы только что с самолёта, ехали по пустыне 5 с половиной часов и ты говоришь мне, что была не права?
- Yeah. We - - We just got off an aeroplane.
Ты всегда говорил, что у свиньи те же права, что и у президента.
You always said, and it's the principle, "A pig has the same rights as a president." Yeah, yeah, yeah.
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты меня 69
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты понимаешь 84
и ты сказала 132
и ты меня 69
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты меня прости 63
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты подумал 41
и ты уверен 72
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты хочешь 199
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты не знаешь 91
и ты считаешь 111
и ты боишься 42
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты хочешь 199
и ты думал 42
и ты сказал 143
и ты не знаешь 91
и ты считаешь 111
и ты боишься 42