Идемте со мной traduction Anglais
316 traduction parallèle
Идемте со мной.
Come with me.
Идемте со мной.
Just come with me.
Идемте со мной, мистер Фой.
Come with me, Mr. Foy.
Идемте со мной, Доктор.
Come with me, Doctor.
Идемте со мной, пожалуйста.
This way.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Well, you just follow me, Mr Canon.
- Идемте со мной.
- Come with me.
Идемте со мной.
Let's go.
Госпожа Мацу, идемте со мной!
Mrs Masu... come with me!
Пожалуйста, идемте со мной.
Please follow me.
идемте со мной.
Let's go with me.
Бенсен, Бардоли идемте со мной.
Bensen, Bardoli, come with me.
Лазарь, идемте со мной.
Lazarus, you're with me.
Спок, идемте со мной.
Spock, come with me.
Идемте со мной.
Follow me.
Мистер Спок, идемте со мной.
Mr. Spock, come with me.
М-р Спок, идемте со мной.
Mr. Spock, come with me.
М-р Спок, идемте со мной.
Kirk out. Mr. Spock, come with me.
- Идемте со мной, Доктор.
Come with me, Doctor.
- Идемте со мной.
- C'mon!
- Идемте со мной.
Come with me.
Сестра, идемте со мной.
Nurse, come with me.
Идемте со мной.
I think you'd better come with me.
Ну хорошо, идемте со мной.
Come, took him to the kitchen.
Идемте со мной в нашу Ассоциацию. Вы увидите этих несчастных,..
You'll come to the Association, you'll see these poor souls forever marked.
Все в порядке. Идемте со мной.
Come over here.
- Идемте со мной!
- Come with me!
Брукс, идемте со мной.
Brooks, come with me.
Идемте со мной.
Would you come with me, please?
Так, теперь идёмте-ка со мной.
Oome on, girls.
Идёмте со мной. – Можно вас на минутку?
Could I speak to you for a moment, please?
Идемте со мной, сеньора.
I'll be right there. Don't worry.
- Вас хочет видеть доктор, идёмте со мной.
- The doctor wants to see you.
Идёмте со мной.
Come with me.
Да, конечно я о вас слышал. Идёмте со мной.
Yes, dumb as I am I've heard of you.
Мсье Моран, идемте со мной.
M. Maurin.
- Идёмте со мной.
- Come with me.
Ваша повозка едет со мной к хану Хубилаю! Доктор, идёмте.
Your caravan goes with me to Kublai Khan.
Идёмте со мной!
Come along!
Идёмте со мной, деточки. Бабушка вас спрячет!
Come with me, my dears.
Тогда идёмте со мной.
Come with me.
Идёмте со мной. Я всё устрою.
Come with me, I'll sort it out
- Где щиток? - Здесь, идемте со мной.
I don't have a torch or candle at home.
Тогда идёмте со мной.
This way...
Мадам, идёмте со мной, ваше заикание устранит мой первый ассистент, эксперт по голосовым связкам.
Will you please follow me, Madame, this little stuttering trouble of yours will be set right by my first assistant. He's an expert on vocal chords.
"так что идемте со мной".
If you will pass my way. "
Идёмте со мной, пожалуйста.
Come with me, please.
- Идёмте со мной, пожалуйста.
- Come with me, please.
Идёмте со мной...
Come with me -
- Идемте все со мной.
- Everybody come with me
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Journey down the Nile with me and I'll give you a chance to record history.
идёмте со мной 107
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все будет хорошо 172