Извращенная traduction Anglais
76 traduction parallèle
Энергичная извращенная австралийка.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
У тебя извращенная логика.
Your logic is backward.
Каждая следующая попытка более извращенная, чем предыдущая.
Each attempt more numbing, more sickening than the one before.
Hадеюсь, вы это несерьезно. Какая у вас, однако, извращенная фантазия.
Of course that's What's going through your head, isn't it!
Я знаю о вас все, Дюпре : извращенная булимия, синдром Приапа...
You are insatiable, you sexual maniac.
Ты грубая извращенная отвратительная и мерзкая :
You are the grossest most perverted over-sexed, disgusting- -
Это какая-то извращенная шутка?
Is that some kind of sick joke?
"Сексуально извращенная привязанность к объекту."
"A sexually perverted attachment to an object."
Это ты утонченная и извращенная тоже.
You're refined and perverted too.
- Думаю, это извращенная справедливость.
- I think somebody's righting wrongs.
Я помогу тебе бороться с Альянсом... какая извращенная идея.
Me help you fight the Alliance... what a perverse idea.
Это наиболее извращенная форма зрелого сознания.
It`s the most perverse form of adult knowledge.
Что это за тупая извращенная логика?
What kind of stupid, sick, twisted logic?
У вас черная, уродливая, извращенная душа.
There's something fundamentally ill about you. Diseased.
Скорее просто извращенная психика Твидла.
I think it's just accelerated Tweedle perversion.
Я знала, у тебя была извращенная одержимость ей, но...
I mean, I know you had that twisted obsession with her, but... Ugh! That's just...
Что если нет никакого выхода наружу, а он следит за нами через эти камеры..... типа как если это какая-нибудь извращенная игра?
What if there is no way out and he's watching us on these cameras like this is some kind of sick game?
Ты трахнулась с моим мужем, и теперь имеешь наглость со мной не разговаривать. Что ж это за извращенная логика, а?
You fucked my husband, and now you're the one that won't speak to me, what kind of black words logic tells you that's valid?
Ты больная... извращенная... убийца!
You... sick... twisted... murdering bitch!
Мистер Раб, вы - самая извращенная, развратная и похотливая шлюха, которую я знаю.
Mr. Slave, you're the most perverted, lewd, depraved slut I know.
Должно быть это какая-то извращенная шутка.
Must be some kind of twisted practical joke.
Это он написал эту книгу извращенная литературная исповедь
The book is his... Warped literary confession.
- Это твоя извращенная версия сексуальной игры...
A Twisted Version Of Foreplay?
Это извращенная и грязная священная книга.
It's a sick and twisted book of holiness, all right.
Я бы сказал извращенная.
I'd lean more towards twisted, myself.
Смелая, извращенная, какая разница.
Twisted, daring, it doesn't matter.
Старая, хорошая, больная, извращенная забава.
All good, sick, twisted fun.
Ну, или по крайней мере ее извращенная версия.
- Family. Or, uh, at least my twisted version of it.
Преднамеренно выдывать себя за кого-то другого – это извращенная форма самовыражения.
To willfully identify yourself with something else is a perversion of self-expression.
Извращенная игра. Он хочет, чтобы мы поубивали друг друга.
It's a perverse game.
Одна из моих особенностей - извращенная логика.
One of my specialties- - warped logic.
Порой извращенная, но... по крайней мере, она имеет какой-то смысл.
It's a twisted logic at times, but... at least it makes some kind of sense.
Это своего рода извращенная вечеринка по случаю дня рождения? - Да.
This is some sort of twisted birthday party?
Что это за извращенная традиция такая?
What kind of warped tradition is that?
Неужели мы хотим, чтобы в нашем прекрасном доме жила гомофобная, не занимающаяся переработкой извращенная особа женского пола, в доме, где одно время жила сестра сенатора Чака Счамера?
Do we really want a non-recycling, homophobic, female pervert residing in our illustrious building, a building that once housed senator Chuck Schumer's sister?
Это была извращенная попытка привлечь твое внимание.
It was a perverse grab for attention.
Последние из заурядных становятся богом. После всех наших страданий, этой ненависти, этих распрей, а эта ненависть, как любовь, но извращённая, наша жизнь станет чудесной.
After all the suffering... and this hate that's like... depraved love, our life will... be marvelous!
Поставь всё на место, извращённая женщина-робот!
Put my ship back on, you perverted fembot!
Как думаешь, наша извращённая особа уже заснула?
Think our perverted lush of a Queen has fallen asleep yet?
У них очень извращённая точка зрения на это.
They have a very distorted view of it.
В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, - слинять от жестокой расправы... в одном отеле Лас-Вегаса... затем, просто покрутиться по городу и вписаться в другой.
And there was a certain bent appeal in the notion of running a savage burn... on one Las Vegas hotel... and then just wheeling across town and checking into another.
Больная, извращённая, гадкая, поганая свинья.
Sick, twisted, low-life, scum sucking pig!
Извращённая психология гораздо больше подходила моему мрачному воображению чем облик благосклонности.
The psychology of depravity was far more compelling to my Manichaean imagination... than a portrait ofbenevolence.
Примерно каждые 10 секунд в мозг мужчины приходить какая-то нездоровая извращённая мысль.
About every ten seconds some sick, perverted, degenerate thought goes through a man's mind.
Это был большой камерный холодильник, а ты просто больная извращённая дура.
It was a walk-in refrigerator, and you are one sick buzzard.
Это какая-то извращённая шутка, да?
This is some twisted joke, right?
что это была извращённая дань уважения?
So, you still think this is the work of a crazed tribute act?
Извращённая трактовка Библии.
Defacing the Bible.
Может, это ненормальная, эротичная, извращённая садо-мазо любовь.
Maybe it's - - it's sick, messed-up, erotic, kinky, "clamps and feathers" kind of love.
Я же сказала. Ну и какая извращённая фантазия пришла тебе в голову на этот раз?
What kind of perverted thing are you imagining?
Извращённая диета мистера Карпа не имеет никакого отношения к этим слушаниям.
Because you think he's lying.