English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Изменил

Изменил traduction Anglais

2,690 traduction parallèle
Почему ты изменил мне?
Why did you cheat on me?
Чарли обрабатывает Риза, чтобы он изменил мнение своей матери.
Charlie is working hard on Reese to get him to change his mother's mind.
- Изменил?
- Did you change it?
Почему Арчи внезапно изменил свое отношение к Дэнни именно сейчас?
Why would Archie suddenly change his whole attitude about Danny now?
Но я передумал, позвонил ей, и всё изменил.
Then I changed my mind and called her.
Хорошо, что Биркемосе изменил своё мнение.
But it's good that Birkemose changed his mind.
YouTube изменил свой интерфейс с рейтинговой системы на систему лайков.
YouTube changed its user interface from a star-based rating system to a thumbs-up rating system.
Но я бы никогда не изменил Эмме.
But I would never cheat on Emma.
Наконец-то, ты изменил своё мнение.
Aha! Finally, you've come around.
чтобы ты изменил свое решение!
I demand that you retract your consent!
Раньше того, как тебе в голову поступила блестящая идея пойти на национальное телевидение и рассказать миру. Я изменил тебе.
Before you got the bright idea to go on national television and tell the world I cheated on you.
- Ты изменил мне.
- You did cheat on me.
Я изменил.
I cheated.
Ты изменил месту, где родился, Сес.
You're a traitor to the suburb you were born in, Cec.
Я полностью изменил свое мнение о нацистах.
I've completely changed my opinion of the Nazis.
- Ты ей изменил?
- Have you been unfaithful?
Я изменил свой подход к таким женщинам.
I'd change my ways for a woman like that.
Смотрю, ты изменил свой недельный гардероб, и я это уважаю. И сейчас тебе пора закрывать глазки и спать.
And now it's time to close your eyes and go to sleep.
Десять лет назад, после нескольких мелких краж со взломом он изменил свою жизнь.
Ten years ago, after some petty bes, he turned his life around.
Может, он первый изменил и разрушил брак.
Maybe he cheated first and trashed the marriage.
Но не раньше, чем изменил свое завещание.
But not before he changed his will.
Если все узнают, что я могу убивать, что Джедикая изменил меня, думаешь они будут продолжать уважать меня?
If everyone finds out that I can kill, that Jedikiah warped me, you think they'd still look up to me?
Вы должно быть были очень расстроены, когда вы узнали, что Чарли изменил завещание. Почему я должна быть расстроена?
You must have been pretty upset when you found out that Charlie changed his will.
Думаю, это часть, где я спрашиваю тебя, изменил ли твой отец своё мнение, а ты говоришь мне нет, и что полетел без его ведома.
So I guess this is the part where I ask if your father changed his mind, and you tell me he didn't, and you're going behind his back.
Он изменил содержание.
And he altered it in the process.
В нем написано, что Венгер должен ставить на лот 424, но Хейден изменил его. Он указал лот 426.
In it, Vanger was instructed to bid on lot 424, but Hayden redrafted it, instructing him to bid on lot 426.
Должно быть Граф изменил рецепт.
The Count must have futzed with his recipe.
Послушайте, я изменил имя, потому что не мог получить работу из-за своего прошлого.
Look, I only used an alias because I couldn't get a job with my record.
Я был с другой женщиной, так что я вроде как изменил ей. , чтобы быть честным с вами, это на самом деле не было большой проблемой, за исключением того факта, что та вторая девушка была двинутой психопаткой, так что, когда она узнала, что я ей изменил,
I was with another woman, so I kind of cheated on her, which to be honest with you, it really wouldn't have been that big of a deal except it turned out that the other woman was a raging lunatic,
Ради тебя я изменил планы.
I changed our plan on you.
А я подниму тебе настроение, если скажу, что изменил лицо маской, напечатанной на 3D-принтере?
Now would it cheer you up if I told you I changed the face of the face of the 3-D printer?
Джейк хотел от Марли большего, но та только давала потрогать грудь, так что Джейк изменил ей с коварной Бри, такая уж у него натура. А Марли не знала о произошедшем.
Jake wanted to go all the way with Marley, but Marley only let him touch her boob, so Jake cheated on her with demon hellspawn Bree'cause that's the kind of guy he is and Marley doesn't know.
Может, поэтому субъект и изменил свой выбор жертв.
That could be why the unsub changed his victimology.
Тот день изменил меня.
That day changed me.
Изменил свои показания?
You changed your story?
Ты изменил свои показания.
You changed your story.
- Он изменил свои показания?
He changed his testimony?
Джейк изменил Марли с коварной Бри, и даже не извинился.
She doesn't ever want to leave McKinley. Jake cheated on Marley with demon hellspawn Bree
Если ты опять мне изменил, я не приму сексуальную одержимость как оправдание.
If you cheated on me again, I will not accept sex addiction as an excuse.
И у меня есть довольно хорошая идея, почему Виталий Андропов изменил свое имя на Лео Банин и покинул Польшу в 2005.Он украл
And I got a pretty good idea why Vitaly Andropov changed his name to Leo Banin and left Poland in 2005- - he stole
Если бы только у него было больше времени подумать об этом, возможно, он изменил бы мнение.
If he just had more time to think about this, maybe he'd change his mind.
Он изменил это, он изменил всё.
So he changed that, he changed everything.
Знаете, как этот вечер изменил мою жизнь?
Do you know, this evening has changed my life?
Твой парень только что изменил тебе на пеленальном столе.
Your boyfriend just cheated on you on a diaper change station.
Ого, тот парик тебя изменил.
Wow, that wig changed you.
Когда этот мальчишка О'Мэлли изменил тебе,
When that o'malley kid cheated on you,
Я изменил твоей матери.
I cheated on your mother.
И он изменил лицо.
He changed his face.
Кто-то изменил его внешность.
Someone changed his face.
Думаю, ты изменил сво...
I guess you've changed your...
Ты изменил?
You cheat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]