Как может быть traduction Anglais
4,614 traduction parallèle
Как может быть убийством прыжок с моста?
How is the bridge jumper a homicide?
Как может быть больше одного призрака?
How can there be more than one ghost?
Как у них может быть свидетель?
How could they have a witness?
Может быть сложновато, так как оружия нет, но если Мартин...
May get a little tricky, since we didn't get the weapon, but if Martin...
Это может быть, как эта суббота, так и следующая.
Well, that could be this Saturday or next Saturday.
Хорошо, насколько это может быть после того, как в тебя стрелял воин-путешественник во времени.
Good as can be expected after getting shot by a time-traveling warrior.
- Тупой остроконечный, как кровельный молоток, я бы сказал. - Может быть.
~ Blunt edge of a slater's hammer, I'd say. ~ Maybe.
Я думала, что если смогу проявить себя, показать ему, что всё может быть как и прежде, тогда он передумает и захочет вернуть меня обратно.
I thought if I could just prove myself, show him that everything could be as it was, he would change his mind and want me back.
Послушайте, меня также, как и вас, раздражает эта ситуация, потому что я владею информацией, которая может быть крайне необходимой для продвижения вашего расследования.
And listen, I am every bit as irritated by this situation as you are because I possess information that could be vital to moving your investigation forward.
Если убийца использовал компьютер до того как разбил его, может быть, я обнаружу запись того, что он делал, или что стёр.
If the killer used the computer before he smashed it, I might be able to locate a record of what he was doing or what he erased.
Быть может, однажды я смогу обратиться к вам как к моему сэру другу.
One day I could be calling you my Right Honourable Friend.
Может быть сообщник взорвал С-4 после того, как убил Каллахана?
So maybe an accomplice tripped the C-4 after he killed Callahan?
Может быть, стоит включить радио или как?
Should we put on the radio or something?
Учитывая все это и зная, каким "душкой" может быть Томми Ли Ройс, я хочу вызвать экспертов-криминалистов, оперативников, криминалистов - неважно, как мы называем их на этой неделе - чтобы они собрали следы с места преступления, сделали фото
makes me want to get a CSI - SOCO, CSI, whatever we're calling them this week - get one of them in there to take a few swabs, a few photos and find out what's going on.
Как такое может быть?
Does this make any sense?
То есть, может быть, как игрок отходит в сторону когда получает травму во время футбольного матча.
Well, I mean, maybe, but in the way that a player is sidelined due to injury in a football match.
- Как это может быть проблемой?
- How is that a problem?
Как у нас может быть что-то общее?
How could we possibly have anything in common?
Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо.
If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be ok again.
- Как такое может быть? - Ты мне скажи!
- How could you tell?
Да, может быть, вы, как и дальний родственник, что ли?
Yes, maybe you're like a distant relative or something?
И помните, вы всегда будете сестрами, но, может быть, сегодня вы узнали еще больше о том, как быть друзьями.
"And remember, you will always be sisters, " but maybe, today, " you learned once more how to be friends.
Я хотела дождаться конца смены и попросить у тебя, но, так как мы уже говорим, может быть, ты одолжишь мне денег?
In fact, I was gonna wait till after my shift was over to ask you, but since we're talking about it now, I was hoping that maybe you could lend me...
Я видел, как изнурительна может быть болезнь.
I have seen how debilitating an illness can be.
Шон Уокер говорил, что каждая страница должна соответствовать одной минуте, но я не понимаю, как так может быть.
You know, Sean Walker said that every page is supposed to be a minute - But I can't see how that's true.
Может быть, ты не такой умный, как я думала.
Maybe you're not as smart as I thought.
Не хотите мне рассказать, как он может быть убийцей?
You wanna tell me how he could be the killer?
Да и как она может ею быть?
How could she be?
"в случае посадки на воду, ваша подушка на сиденье так же может быть использована как плавсредство".
"in the event of a water landing, your seat cushion can also be used as a floatation device."
Я пытался создать из него человека, которым, я знаю, он может быть, но он как-то вырос и стал таким, каким захотел сам.
I've tried to sculpt him into the man I know he can be, but at some point he has to grow up, be his own man.
А ты знаешь, как он может быть опасен, когда ему угрожают.
And you know how dangerous he can be when he's threatened.
К счастью для вас, у меня если личный опыт, как ужасная татуировка может быть сам по себе наказанием, так что я не приговорю вас больше ни к чему.
Luckily for you, I have personal knowledge of how a terrible tattoo can be its own form of punishment, so I will sentence you to nothing more.
Может быть, что-то... пытающееся выяснить... как вы устроены.
Maybe something... trying to find out... how you're put together.
После того, как я прочитала то, что он писал, я сорвалась на парня, с которым встречалась, потому что мне кажется, если у меня не может быть такой связи, тогда в чем смысл?
After I read that stuff he wrote, I kind of dumped this guy I was seeing, Chad,'cause it's like, if I can't have a connection like that, then what's the point?
Так что, как вы видите... иногда молчание может быть лучшим признанием.
So, you see... Sometimes, silence can be the most eloquent confession of all.
И, ам, знаешь, с тех пор как у меня два папы, я подумала, что может быть я могу проводить немного больше времени здесь, с тобой.
And, um, you know, since I have two dads now, I was thinking that maybe I could spend a little bit more time here with you.
Мейбл, как всё может быть таким замечательным и таким ужасным одновременно?
Mabel, how can everything be so amazing and so terrible all at the same time?
У тебя было, чтобы дело которое шло, как тебе надо, но доказательства может быть...
Have you ever had a case go your way but the evidence is maybe...
Я думаю что сама идея того, что кто то может быть таким же умным как ты, или даже умнее тебя до чертиков пугает, и ты никак не можешь с этим справиться.
I think the idea that someone could be as smart as you, or even smarter, scares the pants off you, and you can't deal with it.
Или, может быть, это, как ты сказала, твоя "небольшая склонность к паранойе"?
Or could that be, as you said, Your "slight tendency towards paranoia"?
Моя дорогая, отсутствие сострадания может быть также вульгарно, как и избыток слез.
My dear, a lack of compassion can be as vulgar as an excess of tears.
- Я-я не знаю, может быть, Мелани как-то...
- I-I don't know, maybe Melanie somehow...
- Как думаешь, в нем может быть кабель питания?
Do you think that tether's a power cord?
Ну как всё может быть в порядке?
( wails ) : How can I be okay?
Может быть, мы можем использовать этот корабль как бомбу.
Maybe we can use this ship as a bomb.
После того, как папа разрушит основная сила, может быть...
Once dad destroys the power core, maybe...
У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора.
A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector.
Я уже и забыла, как хорошо здесь может быть.
I'd forgotten how peaceful it can be around here.
Да ладно, это вся моя жизнь, как она может быть не важна?
Come on, it's my whole life, how can that not matter?
Ты хоть имеешь представление о том, как опасно это может быть?
Do you have any idea how dangerous that could be?
Как это может быть совершенно секретно, если над этим работает парень, чинивший наш Wi-Fi?
How can it be top-secret if the guy who set up our wireless is working on it?
как может показаться 44
как может кто 30
как может 55
как можете 29
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
как может кто 30
как может 55
как можете 29
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77
может быть так 22
может быть немного 19
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77
может быть так 22
может быть немного 19