English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Который когда

Который когда traduction Anglais

3,171 traduction parallèle
К вашему сведению, единственный человек, который когда-либо касался моей задницы, был мой друг - Атикус Хой, тогда, однажды, когда мы были в Райском саду ( Ботанический сад в графстве Корнуолл, в Великобритании )
FYI the only person that's ever touched my bum is my friend Atticus Hoye, like, once, when we were at the Eden Project, this one time.
И терять работу ужасно и страшно, особенно когда тебя увольняет Оскар, который сам по себе уже ужасный и страшный, но не обязательно же уезжать из Нью-Йорка, ну в самом-то деле.
And getting fired is horrible and scary, especially when it's Oscar, who's already horrible and scary, but you don't have to leave New York, for God's sake.
когда я который больше чем жизнь... пытающаяся
♪ How can I be a hero when I'm just a man that is larger than life ♪ ♪ I'm just a tiny little miniscule superstar trying to get by ♪
Вы шутите? Когда последний раз я встречала мужчину, который разделяет мою любовь к "Она написала убийство"?
When was the last time I went on a date with a man that shared my love of Murder, She Wrote?
Так продолжалось на самом деле, вплоть до 1 2 века, потому что 1 2 век - это период, когда богословы начали по-настоящему пересматривать христианские доктрины и пришли к выводу, что первородный грех, тот грех, который распространяется на все человечество
THAT CONTINUES TO BE THE CASE UP UNTIL ABOUT THE 1 2TH CENTURY, ACTUALLY, BECAUSE THE 1 2TH CENTURY IS A TIME
Я гулял у воды, когда пожилой растаман... упал на своем дельтаплане прямо на кальмара, который выбросил чернила, и я бросился на помощь.
I-I was out by the water when... an elderly R-Rastafarian hang glider... he-he crash onto a beached squid, which squirted ink when I ran in to help.
Который я изменила, потому что ты попросил меня, потому что было время, Джек, когда ты был моим лучшим другом.
Which I changed because you asked me to, because there was a time, Jack, when you were my best friend.
На приходится обходиться одним в офисе мануального терапевта, который расположен на третьем этаже, и это так далеко когда приспичит пописать.
We have to use the one in the chiropractor's office, which is on the third floor, and that is a long waddle when you gotta pee.
Я должен был убить всех чудовищ, чтобы возместить ущерб, который причинил, когда помог создать их.
I had to kill all the beasts to make amends for helping make them in the first place.
- И когда я проходила мимо той мечети, то я увидела мужчину, который бросил что-то в её окно.
As I passed by that mosque, I saw a guy throw something through the window.
Народ, который считает, что нет смысл приобретать опыт, если нельзя этим похвастаться в сети и получить свою долю лайков, для которых вершиной достижений является тот момент, когда видео, где твои гениталии ударяются о железные перила,
A populace who believes that no experience is worth having unless it's been uploaded and received its fair share of hits, for whom the pinnacle of achievement is having the moment you crush your genitalia on a metal railing
Да, как-то у меня был парень, который просил меня связать его и побыть госпожой, он заказал номер в отеле и кучу напитков и ко времени, когда официант принес напитки, он уже достал вибратор и и пару наручников, так что мне пришлось тут же усесться на обе секс-игрушки.
Yeah, I once had a boyfriend who said he wanted me to tie him up and be a dominatrix, and he booked a suite in a hotel and ordered a load of drinks, and just as the butler brought the drinks, he got out a dildo and a pair of handcuffs, so I had to sit on both sex toys at the same time.
И Гальтон, который был известным криминологом и был заинтересован внешним видом преступников, подумал что может попытаться найти совершенный типичный образец преступника, сделав фотографии преступников и совместив их, и он был потрясён, когда обнаружил, что чем больше он это делал, тем приятней они казались.
And Galton, who was a famous criminologist and was interested in the appearance of criminals, thought he would try and find the absolute criminal type by taking photographs of criminals and merging them and merging them, and he was astonished to find the more he did so, the more pleasant they appeared to be.
- Была хорошая история, на которую я наткнулся, когда я писал сценарий для "Разрушителей плотин" ( Фрай писал сценарий для ремейка одноимённого фильма 1955 года ) и там был член одного из экипажей, который разбился после сбрасывания бомбы и был подобран немцами.
- There was a good story I came across when I was writing a script for the Dam Busters and there was one of the members of one of the crews which crashed after dropping its bomb, and was picked up by the Germans.
И поистине, Чон Иль-квон, когда он был президентом, во время Вьетнамской войны, сказал президенту Джонсону, который спросил, когда он был не на родине : "По чему в Корее вы скучаете?"
And indeed, Chung Il-kwon, when he was President, during the Vietnam war, said to President Johnson, who asked, when he was away, "What do you miss in Korea?"
Наш математический эльф считает, что это самый простой вопрос, который был когда-либо задан на QI.
Our maths elf at QI thinks this is the easiest question that's ever been asked on QI.
Я бы хотела поговорить об инциденте, который произошёл с вами в детстве. Когда школьный автобус упал в реку.
I'd like to talk to you about an accident that occurred when you were younger, a school bus that went into the river?
33 года ушло на подготовку, пока наконец не обнаружили аварийный маяк, который ты включил, когда добрался до разведывательного корабля.
For 33 years we prepared, until finally we detected a distress beacon, which you triggered when you accessed the ancient scout ship.
Когда-то был призрак мальчика, который любил жить в тени, чтобы не пугать людей.
There once was a ghost of a boy... who liked to live in the shadows, so he wouldn't frighten people.
И когда я буквально вчера услышал, что Малкольм Икс, который стоял в этой самой церкви всего 3 недели назад, был застрелен,
And when I heard just yesterday that Malcolm X, who stood in this very church just three weeks ago, had been shot and killed,
В тот год, когда вы родились, было пророчество, что родится наш вождь, который освободит нас от рабства.
The year of your birth... there was a prophecy that our leader would be born... to liberate us from our bondage.
Джон организовал нам вечер, который состоится через несколько дней, благодаря его скрытой камере, когда соберутся легионы и толпы уже любящих нас фанатов, и от нашей музыки все они
Jon has foretold of a night some nights from now when, thanks to a secret camera, legions and multitudes of already adoring fans shall gather and-and they shall receive our music
"Потому что, когда вы стараетесь приобрести, вы просто корень, который прильнув к грудям земли, сосет их молоко."
"For when you strive for gain " You are but a root that clings to the earth And sucks at her breast
В отличие от тебя, который убегает каждый раз, когда в жизни начинаются сложности!
Unlike you, who runs away... anytime anything in your life gets tough!
Если ты меня сейчас убъешь, То попрощаешься с самым большим кушем, который ты когда-либо видел.
If you kill me now, you are saying goodbye to the biggest score you have ever seen.
Парень, который бросил тебя, когда была меленьким ребенком.
The guy who abandoned you when you were a little, tiny baby.
Когда я уехала и нашла самого милого человека из всех, который смог обо мне позаботиться.
Then I went out and found the... man alive .. so he can take care of me.
Но, когда прибывает на место, он находит анонимный телефон, который я оставил там заблаговременно.
Bu! when he gels there... he finds the dark phone that I planted ahead of time.
Это кот Вина Феликс, который ест деликатесную кошачью еду, когда Вин ест сардины, потому что святые жертвуют собой.
This is Vin's cat, Felix, who eats gourmet cat food while Vin eats sardines. 'Cause saints make sacrifices.
Теперь, когда мы обанкротили Альбиноса, он сразу же прибежит обратно в Париж, с хвостиком между ног, который приведёт нас прямо к Волку.
Now that we've bankrupted the Albino, he'll come running back to Paris with his tail between his legs, leading us straight to the Wolf.
После развода, когда отца часто не было, я воображал, что он - шпион с позывным "Коричневый", который вынужден скрываться ради блага своих детей.
After the divorce, when Dad wasn't coming around... I used to pretend that he was a spy named Mr. Brown, who... for the sake of his children's safety, had to deny their existence.
Когда кого-нибудь из наших хватают, неважно за что. Он звонит человеку со списком, который оповещает остальных, что кто-то попал в беду и до него скоро доберутся федералы.
A guy gets picked up for something, whatever, he calls the guy with the list who lets them all know the other guy's in trouble before the Feds can get to them.
Ёто как с тем парнем, который стал избивать теб €, когда ты пыталс € помочь его ребенку.
It's like that guy who hit you for trying to take care of his kid.
Знаешь, когда-нибудь появится человек, который будет быстрее, сильнее и круче Клинча.
You know, one of these days there's gonna be a man who's faster than Clinch and tougher, and stronger.
Говорят, в Техасе живет парень, который однажды улыбнулся, когда его фотографировали.
You know, supposedly, there's some guy in Texas who smiled one time while he was getting his picture taken.
Так или иначе, чтобы выжить, личинкам надо много света, который чаще всего появляется случайно, когда скот щиплет траву.
However, in order to survive, the larvae need plentiful light, which often occurs inadvertently when livestock are grazing.
Вам знаком звук, который слышишь, когда от страха за собственную жизнь прячешься в мусорном баке, а Тираннозавр Рекс пинает его как мяч?
You know that sound of when you're hiding in a trash bin... fearing for your life because a Tyrannosaurus rex is using it as a Hacky Sack?
У Раста был настолько наметанный глаз на неубедительность который я когда-либо видел.
Rust had about as sharp an eye for weakness as I ever seen.
Нет, я говорю о меньшей ошибке, когда, ну, один из них делает нечто... немного глупое и эгоистичное кое с кем на работе, так что они начинают устраивать скандалы и... сердятся, а затем один из них идет к человеку, который называется адвокатом,
No, I'm talking about a smaller mistake where, well, one of them does something that is a little bit silly and selfish with someone at work, so they find themselves having rows and getting cross, and then one of them goes to someone called a solicitor
У меня здесь список дежурств, который показывает что вы были на охранном посту в ночь, когда умер Саймон Томас.
I have here a duty roster that indicates that you were on duty in the custody suite on the night that Simon Thomas died.
Я думал когда этот лакей Гейтс отойдёт в сторону, мы наконец то получим квартирмейстера который не будет полностью в капитанском кармашке.
Thought when that lackey Gates stepped aside, we might have finally gotten a quartermaster who wasn't fully in the captain's pocket.
- Твой отец был великим человеком который утратил свой путь, когда заболел.
Your father was a great man... who lost his way when he became ill.
Когда военный корабль приблизится они спросят название последнего порта в который мы заходили.
When the warship draws close, she'll ask our last port of call.
Ты должна опознать её по чемоданчику, который был у Йейтса, когда они заходили в паб.
You're gonna have to identify her by the case that yates was carrying when he walked into the pub.
! ... который начал встречаться с моей дочерью, когда ей было семнадцать - вот, что я знаю.
... who started dating my daughter when she was 17 years old, is what I know.
- Так, а теперь помножь эти чувства примерно на бесконечность, потому что человек, который тебе врал, является единственным нормальным отцом, которого ты когда-либо знал в жизни.
- Okay, now multiply that by about infinity, because the guy who's been lying to you about it is the only real father figure you've ever known.
Который закрылся, когда Адам был еще мальчиком.
That closed when Adam was a boy.
В интернете есть блог, который вели Билл и его 12-летний сын Дэвид, когда в 2009 году они надолго отправились на Галапагосы.
There is also an online blog written by Bill and his 12-year-old son David when they took a trip of a lifetime to the Galapagos Islands in 2009.
Том, который закрыли когда американские горки вылетели...
The one they closed down because the rollercoaster flew off the...
Если я ещё раз выйду замуж... если я когда-нибудь найду парня, который того стоит...
If I get married again... lf I ever find a guy who ´ s worth it...
Знаешь... осознание приходит не сразу, но когда вся эта хрень остаётся позади, начинаешь понимать, что дело тут только в одном — у тебя есть друг, который будет держать тебя за руку, когда жизнь даст тебе под зад
Well done, sir. You know... Well, you know, it takes time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]