Когда она вернется traduction Anglais
520 traduction parallèle
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
She ain't been home all day and neither has the kid... and nobody knows when she'll be back.
Она вышла. Когда она вернется, все будет как всегда.
When she comes back, it'll be the same thing.
Когда она вернется?
WHEN IS SHE COMING BACK?
Можетлучше спросить у мадемуазель Жози, когда она вернется?
I don't really know. You'd best ask Miss Josy when she comes in.
- А миссис Денвер уже вернулась? - Нет, ее мать оперировали вчера... так что теперь я не знаю когда она вернется.
- No, they operated on her mother yesterday... so now I don't know when she'll be back.
А когда она вернется?
When will she be back?
Я передам ей, когда она вернется.
I'll give her the message when she comes home.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
- Когда она вернется?
When's she coming back?
Ты пьян, не люблю быть невежливым, но, когда она вернется, я распрощаюсь.
You're drunk. I don't want to be rude. I'm going to go.
Никому ничего не рассказывай и будь с ней любезна, когда она вернется.
Don't say anything and welcome her when she returns
Когда она вернется домой, скажи, чтобы никуда не уходила.
When she comes back in the house, tell her not to leave.
Когда она вернется, мы ее найдем.
She'll be in touch on her return.
Ей нужно было с кем-то встретиться, ну так ты ее увидишь, когда она вернется.
She had to meet somebody, so you'll see her when she comes home.
А знаете когда она вернется?
Do you know when she'll be back?
Ты клянешься ничего не говорить Леа, когда она вернется?
You swear you won't tell Lea?
Что мы скажем друг другу когда она вернется?
What will we say to each other when she gets back?
Давайте надеятся, что когда она вернется, здесь ее хоть кто-то встретит.
Let's just hope there's someone left to greet her when she returns.
Когда она вернется домой?
When will she be coming home?
Когда она вернется на станцию?
When's she due back on the station?
Не знаете, когда она вернется?
Do you know when will you be back?
Когда она вернется?
When's she due back?
Спросим Баффи, когда она вернется из больницы. О, вот он, мой малютка!
We should ask Buffy when she gets back from the hospital.
"А ты не знаешь, когда она вернётся?"
"Haven't you any idea when she will be home?"
- Она не сказала, когда вернется?
- Did she say when she'd be back?
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Когда она вернётся?
When will she return?
Она просила передать, что уезжает и не знает, когда вернется.
She said she's leaving, going away.
Когда она вернётся?
When will she be back?
Когда она проснется, и вернется к нам, мы узнаем Восстановилась ли ее память.
When she wakes up, and comes back to us, we will find out if she has regained her memory for good.
Она в ловушке в ястребином гроте Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
She is trapped in the Grotto of the Falcon where the monster lives and he'll kill her if he comes back.
Но это будет первое, что она увидит, когда вернется.
But it'll be the first thing she sees when she gets back.
Скажите ей, что мы поговорим, когда она вернётся.
Tell her I'll speak to her when she gets back.
Как вы считаете, она когда-нибудь вернется?
Will she ever come back, do you suppose?
Она вернётся, когда захочет этого.
She'll come back when she feels like it.
Сила вернётся, когда она будет нужнее всего.
The power will come to me whenever I need it.
А когда-нибудь она вернётся по моему желанию.
And one day, one day it will come to me when I call!
Дождись, по крайней мере, когда она вернётся, она приедет к полудню.
Wait till she gets back at noon.
А вы не знаете, когда она вернётся? Нет.
- Know when she'll be back?
- Она не говорила, когда вернется?
- She say when she'd be back?
- Она сказала, когда вернется?
- Did she say what time she'd be back?
- Не могли бы вы сказать, когда она вернётся?
- Can you tell me when she'll be back?
Я сразу же дам вам знать, вы будете первый, кому я позвоню, когда она вернётся.
I'll put a lamp in the window, you'll be my first call when she comes home to roost.
Она мне позвонит когда вернется домой.
She's supposed to call me when she gets home.
Когда она вернётся?
When's she coming home?
Думаете она когда-нибудь вернется?
Do you think she'll ever come back?
Как думаешь, она когда-нибудь вернется, Чарли?
You think she'll ever come back, Charlie?
Некоторое время я ждала, когда она вернётся, но все говорили мне :
She said we don't have to stay long, but then she met a man and take off.
Что, когда Баронесса вернётся, она возьмёт её. И тогда, обе фигурки будут вместе. Она обещала вернуть её Барону.
She said that when the Baron's companion returned she would make sure that the two figurines stayed together.
Она сказала, что вернется когда-нибудь.
She told the people she would return one day.
Когда Лайл вернётся, она выйдет за него, как и собиралась.
When Lyle returns, this wedding will proceed as planned.
когда она вернётся 80
когда она вернется домой 23
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она вернется домой 23
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда она проснется 53
когда она проснётся 25
когда она исчезла 44
когда она рядом 35
когда она родилась 43
когда она очнется 29
когда она была маленькой 50
когда она умерла 318
когда она приедет 31
когда она узнала 59
когда она ушла 74
когда она приехала 22
когда она здесь 26
когда она уехала 31
когда она вернулась 44
когда она говорит 42
когда она умерла 318
когда она приедет 31
когда она узнала 59
когда она ушла 74
когда она приехала 22
когда она здесь 26
когда она уехала 31
когда она вернулась 44
когда она говорит 42