English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кошмар приснился

Кошмар приснился traduction Anglais

233 traduction parallèle
Кошмар приснился.
Nightmares.
Наверное, кошмар приснился или еще что.
It's just, I'm an artist.
Какой-то кошмар приснился.
Yeah. lt was a bad dream.
Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав!
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!"
- Тебе приснился кошмар.
- You've had a nightmare.
Тебе опять приснился кошмар.
You were having another nightmare.
- После того, как мне приснился кошмар.
So what made it less vague later on?
Вам приснился кошмар.
You have perhaps had a bad dream.
А полиция скажет, что вам просто приснился кошмар.
But the police would say you'd probably had a bad dream.
Мне, должно быть, приснился кошмар.
Oh, I must have had a nightmare
Ей снова приснился кошмар.
Nothing. She's been dreaming again.
Мне приснился кошмар, и я звала тебя.
I had a nightmare and screamed for you.
Вам просто приснился кошмар.
You're just having a bad dream.
Тебе приснился кошмар?
Nightmares?
Приснился кошмар?
Did you have a dream?
Мне приснился кошмар, Либби! Все в порядке.
Libby!
Мне снова приснился кошмар
Tess Mannering what are you doing in here?
Мне приснился страшный кошмар.
I kept having the most horrible nightmares.
- Ему просто приснился кошмар и ему нужна была мамочка - ничего больше
He had a nightmare. He was frightened. He wanted his mum.
Тебе приснился кошмар.
You're dreaming. A nightmare.
Тебе приснился кошмар!
You're having a nightmare!
Мне приснился кошмар, и она... она ко мне примчалась немедля.
I had a nightmare, she came to see me straightaway.
Тебе приснился кошмар.
You had a nightmare.
{ \ cHFFFFFF } Мне приснился кошмар.
I was having a nightmare.
Мне приснился кошмар.
I had a nightmare.
Коулман, мне приснился самый нелепый ночный кошмар.
Coleman, I've had the most absurd nightmare.
Между прочим, мне тоже ночью приснился кошмар.
Matter of fact, I had a bad dream last night myself.
Тебе что, тоже приснился кошмар?
Hey! Did you have a nightmare too?
Нэнси. Нам приснился один и тот же кошмар.
Nancy, you dreamed about the same creep I did.
Ей приснился кошмар, где ее пытались убить.
She had a nightmare that someone was trying to kill her.
Нам приснился один и тот же кошмар.
You dreamed about the same creep I did.
Может, кошмар приснился.
A nightmare or something.
Дружище, тебе приснился кошмар.
I saw the werewolf! - Hey, buddy, you had a bad dream.
Мне приснился тот же кошмар, что часто снился в детстве.
I just had the same nightmare that I used to have when I was a child.
Мне приснился ужасный кошмар.
I had a horrible nightmare. It was terrible.
Вам приснился кошмар?
You had a bad dream, didn't you?
- Не совсем. Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину.
But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head.
Ночью мне приснился кошмар, какие были раньше.
I had one of those dreams last night.
- Мне приснился кошмар.
- I had a scary dream.
- Гомер, тебе приснился кошмар?
Aaaaaaaaaaaahhh! Did you have a nightmare?
Мне приснился кошмар.
Hey -
Вам приснился кошмар из-за анестезии.
You had a nightmare, because of the anesthesia.
В эту ночь ему приснился кошмар.
That night, he had a terrible dream.
Тебе приснился кошмар?
Was it a nightmare?
Итак, Ренфилд... вам уже лучше? Вам приснился кошмар.
So, Renfield... do you feel better now?
Мне приснился кошмар.
I had a bad dream.
Кажется, мне приснился кошмар.
I was havin'a bad dream, I guess.
Это всего лишь сон! Вам приснился кошмар!
It was terrible.
Мне приснился кошмар, что я был в 2000-м году, и вас, ребята никогда не было.
I had a nightmare. I was in the year 2000 and you guys never existed.
Мне вчера приснился жуткий кошмар.
Last night I had an ugly nightmare.
Однажды ночью мне приснился кошмар. И... Я не разбудил тебя, чтобы ты могла успокоить меня.
- I had a nightmare one night... and I didn't wake you up so you could tell me that it was okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]