English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Красивый вид

Красивый вид traduction Anglais

91 traduction parallèle
Очень красивый вид... отсюда, из окна. Да, знаю.
It certainly is a beautiful view from over here at the window.
Красивый вид и привлекательная секретарша.
Good view... and a good-looking secretary.
Красивый вид, да?
Nice, isn't it?
Красивый вид!
Well, it's a nice view.
- Красивый вид, правда?
A pretty sight, is it not?
Думаю, это самый красивый вид в мире.
I think it's the most beautiful sight.
Красивый вид, но с вершины был бы лучше.
About as good a view as you can get without actually being there.
Там красивый вид на башню храма.
From there, you can get a nice view of the church tower. Go and see.
Смотри, какой красивый вид!
See what a beautiful view there is?
- Такой красивый вид. - Да.
The scenery is so pretty.
- Отсюда красивый вид.
- You have a nice view.
У Вас отсюда красивый вид на море.
- You got a nice sea view here.
Красивый вид.
Beautiful view.
Да, очень опасный но красивый вид спорта.
Yes, it's a deadly but beautiful sport.
В теплицах есть земля, красивый вид,
Plant nursery's got dirt, the view.
Пятый этаж. Красивый вид.
Fifth floor.
Красивый вид.
Nice view.
Хорошо иметь красивый вид из окна.
Nice to have a view.
Тебе всегда нравился красивый вид.
You always did love a view.
Кстати, сейчас будет красивый вид.
Some nice scenery coming up ahead.
Красивый вид.
Your lovely view.
Отсюда открывается красивый вид на порт.
Alain, follow me! We have a wonderful view over the port.
Такой красивый вид.
- lt's a beautiful view.
Какой красивый вид, м-р Бургунди.
What a beautiful view, Mr. Burgundy.
У меня тут красивый вид.
I'm looking at an incredible view right now.
Красивый вид, неправда ли?
Isn't the scenery beautiful?
Красивый вид, не так ли?
Quite a sight, isn't it?
Красивый вид, свежий воздух.
Nice view, fresh air.
Ты нашел какой-нибудь красивый вид?
- And did you find a vista to inspire you?
Красивый вид...
Great location and...
Это красивый вид.
This is a good view.
ќттуда красивый вид.
The view is nice.
Очень красивый вид.
It's a very nice view.
Владелец рядов сохранил свое имущество, А я заимел второй самый красивый вид в Л. А.
Mall guy gets to keep his property, I keep the second best view in L.A.
Отсюда открывается красивый вид.
Great day, that.
Я даже немного опалил края, чтобы придать ему красивый вид.
I even burned the edges to make it look fancy.
здесь очень красивый вид.
It's a great view here.
Хорошее место, очень красивый вид.
This place is good, the scenery is beautiful.
Здесь открывается такой красивый вид.
At the sky lounge you can see a lot.
- Красивый вид, да?
Quite a sight, wasn't it?
Я слышала, что там красивый вид из окон.
I heard the rooms have great views.
А знаете, я слышала что на Эгиде 7 в это время года красивый вид.
You know, I hear Aegis 7 is beautiful this time of year.
На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен.
Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman.
Какой красивый вид.
The countryside is lovely from here.
Посмотрите, какой красивый вид.
Look at this beautiful view.
Придаёт ей красивый антикварный вид?
Gives it a nice antique-y look?
Красивый вид на море.
It looks over the sea.
У меня красивый дом в Гвадалахаре, и из окон моей комнаты вид на площадь.
I have this beautiful house in Guadalajara. I have this room that overlooks the Plaza. It's a guest bedroom just for you.
Вид отсюда открывается красивый!
- The view from here is lovely.
Красивый вид.
Nice view, isn't it?
И вид на гору Эврика был такой красивый.
And the view of mount Eureka was so pretty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]