English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кто мог знать

Кто мог знать traduction Anglais

205 traduction parallèle
Кто мог знать?
Who would have known?
Да и кто мог знать, что до 12 вдруг срочно потребуются мои права.
I couldn't have known. I need my registration before noon.
Кто мог знать, что так выйдет?
Who could have guessed a thing like that, sir?
Кто мог знать, что придёт любовь,
Who could see that a man would come
Кто мог знать, что у нас все так закончится?
Who knew things would end between us?
Кто мог знать, чем все это кончится?
Who could know how it will all end?
А если и не знал, то кто мог знать?
And if he didn't, who did?
Кто мог знать что у иммигранта был пони?
Who figures an immigrant is gonna have a pony?
Кто мог знать о такси лучше его?
Who knew the Taxi Service better?
Когда мы были детьми, ты была милашкой, но кто мог знать, что ты станешь такой красоткой.
When we were kids, you were really cute, But, mean, i never thought you would turn out this hot.
Кто мог знать об этом? Скоро сюда подойдут юаньские солдаты.
- The Yuan soldiers will come soon.
Кто мог знать что эта дверь захлопнется?
- Who knew that the door would lock?
кто мог знать, что все захотят ее?
Who knew she'd be wanted by everyone?
Кто мог знать.
WHO KNEW?
Кто мог знать об эффекте, который он окажет на кардиостимулятор?
The mri, who would know the effect it would have on the pacemaker?
Если он действительно отправился туда преднамеренно, чтобы убить ее, кто мог знать об этом заранее и кто хотел предупредить прессу, чтобы все было заснято на камеру?
If he did go there deliberately to kill her, who would have known about it in advance and wanted to tip off the press, so it would all be caught on camera?
Ну кто мог знать, что всё пройдёт как по маслу?
Now, who could foretell That it would go so well?
Серебряный криптонит, ну кто мог знать?
i mean, silver kryptonite... who knew?
- Кто мог знать ваш пароль?
Who would know your password?
Кто мог знать, что бы я нашла?
Who knew what i would find?
Единственный кто мог знать об этом, тот, кто там был Что вы там делали?
So the only way you could have known about it is if you'd been there yourself.
Кто вообще мог знать, насколько она доверяла дяде?
Who's to know how devoted she was?
Кто в мужском лагере мог знать о пристрастии Майора к сыру?
Who in the men's camp could have known of Major's taste for cheese?
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Кто же мог знать.
You couldn't have known.
Кто ж мог знать, что с бревнами выйдет такая задержка.
Who could know there'd be such a delay with logs.
Только примут ли, кто ж мог знать?
But I don't know if he'll receive you.
А возможно ли, что кто-то из его людей мог знать?
I'm not sure about that. Do you think the truth will ever come out at the trial?
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover.
Не мог бы ты ненавязчиво... выяснить, кто они такие, как сюда попали... кто их пригласил, и потом дай мне знать.
- No. Why don't you just unobtrusively see if you can find out who they are, how they got here, who invited them, and come back and let me know, will ya?
Кто-то мог войти через боковую дверь. Я мог не знать.
But of course they may have come in by the side door without my knowing.
Вряд ли кто-то мог знать об их местонахождении.
And there's no way anyone could know all three of their locations.
Кто еще мог об этом знать?
Who would also know it?
Ну, ты ведь должен знать кого-нибудь, кто сможет дать показания в суде, какого-нибудь одноклассника... или какого-нибудь знакомого... или кого угодно, кто хотя бы мог нормально излагать свои мысли... Иначе мы не сможем убедить суд, что ты достоин того, чтобы тебе вернули дочь.
Now, you've got to know someone who can testify... who's been to college... or has a degree of some kind... or has some way of expressing themselves... that will make the court believe you deserve... to get your daughter back.
- Кто же мог знать...
- Don't need one.
Я не знаю, кто-то должно быть забыл закрыть ее, кто-то кто не мог знать, также, как и я не могла знать что увидев себя в зеркале, на кровати перед ним,
I don't know, someone must have forgotten to close it, someone who couldn't have known, me neither, I couldn't have known that to see myself in the mirror, on the bed next to him,
Был только один, кто мог рассказать тебе все, что ты хотел знать и ты позволил Старшим Партнерам забрать его прочь.
There was someone who could have told you everything you want to know... and you let the senior partners take him away.
Только тот, кто знает Грина, мог знать где они, и поэтому вы притащили меня сюда.
Only someone who knows Greene would know where they are, and that's why you pulled me in.
Кто же мог знать, что пуфик был на колесах, правда?
I mean, who knew that ottoman had wheels, right?
Дэнни, слушай. Ты не мог знать, кто он такой. Так что забудь
Denny, there's no way you could've known who he was, so just forget it.
Кто мог знать, окно разбито
Frontwindow... broken open.
Кто бы мог знать, что промокший шотландец появится в этом холле?
Who could have known that a drenched Scotsman would appear in this rotunda?
- Кто еще мог это знать?
- Who else would know?
О, ну кто бы мог знать!
Oh, what do you know?
Кто бы мог знать?
who knew?
Кто еще мог знать?
Who else would know about this?
Первое : ты не мог ничего обо мне знать, о том, кто я, где я был и что делал.
One it precludes you from knowing much about me. About who I am, who I've been, what I know, and what I've done.
Хорошо, но кто еще мог знать, что мы будем на том перекрестке?
Come on, Roland, who else Could've known we were going
Кто же мог знать, что это окажется идеальным рецептом успеха?
Who could guess that would be the perfect recipe for success?
И кто ещё мог знать, что их собирались отключить прошлой ночью?
And who else might have known they were gonna be off last night?
Кто угодно мог знать, что камеры будут выключены той ночью.
Any number of people might have known the cameras were off last night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]