Меня не обманешь traduction Anglais
110 traduction parallèle
Меня не обманешь!
You can't fool me.
Горлопис, меня не обманешь!
Come on. Come on, Garlopis.
Нет, ты меня не обманешь.
No, you can't deceive me.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
I want to tell you something... you don't fool me none no more.
Нет, ты меня не обманешь.
No, you wouldn't.
Больше ты меня не обманешь!
You can't fool me anymore.
На этот раз ты меня не обманешь.
I'm not a sucker.
- А ты меня не обманешь.
Gentlemen...
Ты меня не обманешь.
You can't fool me.
Меня не обманешь, я уже не маленькая.
It's a camp I won't go. I'm too old for that.
меня не обманешь!
I was not fooled!
Ты меня не обманешь!
You can't fool me with your words!
Не делай такое лицо, ты меня не обманешь таким способом.
Don't make such faces, you won't trick me that way.
Ты меня не обманешь?
How do I know you know where he is?
Меня не обманешь.
You can't fool me!
Меня не обманешь! Да здравствует криминальная полиция и я!
Viva police and me!
Меня не обманешь.
- You know something.
Ты меня не обманешь. Ты меняющийся.
You're the changeling!
Меня не обманешь.
You can't fool me.
Хандонг, меня не обманешь.
Handong, you can't fool me.
Ты меня не обманешь, Нейт, я слишком давно тебя знаю.
You can't fool me, Nate. I know you too well.
Одеждой меня не обманешь.
Clothes don't fool me.
- Меня не обманешь.
- You cannot lie to me.
А где гарантии, что ты меня не обманешь?
How can you prove you're not here to catch me in a switch?
Меня не обманешь
Could have fooled me.
Очень многие на это падки, но меня не обманешь.
Somethin'folks here seem to fall for, but I ain't fooled.
Меня не обманешь его фальшивой бородой!
I'm not fooled by his false beard!
Ты же меня не обманешь?
You're not setting me up, are you, Jimmy?
Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек А меня не обманешь
Mr. Chang might think you're his man right now but I'm still the one who looks after things around here.
Ты японец, ты меня не обманешь.
You're Japanese. You can't fool me.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
You can fool everybody, but landie, dearie me, you can't fool a cat.
Ты не обманешь меня, пацан.
You don't kid me, pal.
Шалишь, меня не обманешь.
He's good, but I'm better!
Ты не обманешь меня, своей грязной ложью.
You will never deceive men with your filthy lies.
Tы ужасный позер, но меня этим уже не обманешь.
Only ever saw that expression once before.
Но меня ты не обманешь этими тюремными бреднями.
But don't come on to me now with your jailhouse bullshit.
Бренда ты меня никогда не обманешь?
# Girl, you're surely looking good to me... # Brenda, will you always tell me the truth?
Меня ты не обманешь, тебе как раз этого и не хватает.
You can't fool me, man. That's exactly what you miss -
А ты не обманешь меня?
And you will not deceive me?
Ты не обманешь меня на этот раз!
You're not gonna cheat me out of my end!
Меня обманешь, друга обманешь, мамочку обманешь, но жизни не обманешь
You can fool me, your friend or your mommy, but you cannot fool life. That's how I understood...
Меня уже не обманешь.
You can't trick me anymore.
Только ты вот Аллахом поклянись, что не обманешь меня, Аслан.
But first you promise before Allah that you won't trick us
Меня не обманешь!
We know what you're up to.
Мне эта мысль не доставляет никакого удовольствия... но она умрет, жалобно скуля, если ты обманешь меня
I take no pleasure in the thought... but she will die weeping if you cross me
Ты не обманешь меня...
You don't fool me...
Если я последую за тобой, ты обманешь меня и я никогда не вернусь обратно домой.
If I follow you, you'll cheat me and I'll never return to my village again.
Люди видят меня, мой костюм, и говорят - "Ты никого не обманешь." Они понимают, что я от мозга до костей в рок-н-ролле.
People see me and see the suit, but they know I'm rock and roll through and through.
- Меня не обманешь!
- I am a fucking grown-up.
Не обманешь меня. Я знаю о чем идет речь.
You can't fool me.
Ты не обманешь меня, Скиллз.
You don't fool me, Skills.
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не проведешь 20
меня нет 185
меня не будет 36
меня не было 86
меня не волнует 692
меня не так зовут 17
меня не предупредили 23
меня не остановить 21
меня не интересует 63
меня не было дома 31
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня не было рядом 44
меня нет дома 55
меня не пригласили 32
меня не волнует то 16
меня не заботит 33
меня не удивляет 20
меня не было в городе 17
меня не приглашали 19
меня не волнуют деньги 19
меня не касается 30
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не нужно спасать 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня зовут макс 17