Милые люди traduction Anglais
167 traduction parallèle
Дорогой, твои знакомые - самые милые люди на свете.
Dear, you do know the nicest people.
Такие милые люди!
Well, it was amusing.
У меня есть друзья, милые люди, но совершенно...
I've got some friends, they're charming, but completely...
Талы такие милые люди.
The Thals are such nice people.
Самые милые люди, которых ему довелось встретить.
We are just about the friendliest folks you'd ever want to meet.
Все мы милые люди с уживчивым, легким характером.
You see, we all happen to be nice easy-going people.
Все мы милые люди с уживчивым, легким характером.
I think you've been lucky.
Я думаю на самом деле они милые люди.
I expect they're quite nice, really.
В прошлую войну и среди немцев были милые люди.
There were supposed to be some nice Germans last time.
Милые люди. А какие скромные... Фамилии только длинные, забыть можно.
OK! And what humble personalities they have... Using such complicated names so we can easily forget.
Эти призраки - очень милые люди.
These ghosts are nice people.
Ну что вы, цыгане очень милые люди.
What do you mean? Gypsies are very nice people.
Вы такие милые люди.
They are so dear both!
Милые люди, да?
Nice people, eh?
Милые люди
Nice people.
Вы милые люди и заслуживаете собаку, вроде Дафны.
You're nice people. You deserve a classy dog like Daph.
Вы все... такие милые люди.
You all... are such nice people.
- Многие из них милые люди. - Послушай.
Most of them are very nice people.
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people.
Я знаю, что это милые люди.
I know these people are nice.
Кевин и его друзья - милые люди.
Kevin and his friends are nice people.
Они милые люди.
They're nice people.
Милые люди. А какие скромные...
And what humble personalities they have...
Милые люди.
Nice people.
В дейстительности, они довольно милые люди, надо только познакомиться с ними поближе.
They're actually pretty nice people once you get to know them. Know them?
- Милые люди.
- Friendly people.
Питер, а вдруг они и вправду очень милые люди.
Peter, they might be very nice people.
Вы обе - очень милые люди.
You're both very nice people.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер € ли его родной город.
I'm sure he'd be interested to learn that the people at Bell Atlantic misplaced his entire hometown.
Поверьте, они все очень милые люди.
They're all nice.
Я думаю, они очень милые люди.
They were very nice.
- Они очень милые люди.
They're really nice people.
Они милые люди, но очень плохие бизнесмены.
They're cute, but they are such bad businessmen.
Они такие милые люди.
They're such a nice couple.
Кажется, что милые люди всегда слишком... Ох. Ух ты.
You know, in the end, pretty people just seem to have it so much...
- Вы очень милые люди.
- Boy, you people are nice.
- Вполне милые люди.
- Perfectly nice people.
Я думаю, Роз и Берни очень милые люди.
I think that Roz and Bernie seem like very nice people.
И как они? Очень милые люди.
They're really lovely human beings.
Ты уважаем, с тобой работают милые люди.
You still get enough respect. Good people wanna work with you.
Они и, правда очень милые люди.
They are really nice.
Такие простые люди и такие милые.
It was touching really.
- Люди были такие милые.
- People were so nice.
Там есть ещё люди... Странные, но милые.
Some other people live with them too... some strange but nice people.
- Это милые, хорошие люди.
- These are nice, good people.
А вообще-то, они милые хорошие люди.
But in fact, they are very good and kind people.
Милые люди.
They're really nice.
Конечно, люди милые, но на ком ещё нам тестировать косметику?
Sure, humans are cute but how will we test cosmetics?
Люди тут очень милые.
The people are really very nice.
Привет, милые люди.
Hello, nice people.
Ох, и люди такие милые.
Oh, and the people are so nice.
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди скажут 49
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди ждут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди должны знать 59
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди ждут 49