Мне его не хватает traduction Anglais
144 traduction parallèle
Мне его не хватает.
I miss him terribly.
Мне его не хватает.
We miss him.
Мне его не хватает.
I do miss him.
Когда-то он меня сильно раздражал, но вот сейчас мне его не хватает.
He used to drive me mad, but I miss having him about.
Мы были в ссоре с ним долгие годы, а теперь мне его не хватает.
We fought each other for years and now, I miss him.
Пока я его не увидел, я не осознавал... как сильно мне его не хватает.
I never realised till I actually saw him... how much I miss him.
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
- Мне его не хватает.
" I miss him.
Как мне его не хватает!
I miss him so much!
Мне его не хватает.
I miss him.
" Жорж - такой, какой он есть, но мне его не хватает...
Georges is Georges, but still, I miss him.
Как же мне его не хватает.
Oh, I miss him.
О Господи, как мне его не хватает.
God, I miss him.
Да. Иногда мне его не хватает.
I miss him sometimes.
Скажи, что мне его не хватает.
Tell him I miss him.
Но все равно мне его не хватает.
Anyway, I'm missing him now.
Как мне его не хватает...
Every day I miss it.
Мне его не хватает.
I miss him, man.
Мне его не хватает, старик.
I miss him, man.
Мне его не хватает!
I miss him!
- Я и не скорблю, мне его не хватает.
- I just miss him. You shouldn't.
Мне его не хватает!
I miss him! I miss him!
Только его сюрпризов мне здесь не хватает.
I want none of his surprises here.
Мне так его не хватает.
Some financial help...
Все о чем я могла думать, был Зелиг... как мне не хватает его и его любви... и всего потрясающего времени, что мы провели вместе.
All I could think of was Leonard... how much I missed him and loved him... and all the terrific times we'd spent together.
Мне его так не хватает.
I really miss him.
Мне тоже его не хватает.
I miss him, too.
Забавно - прошло всего три часа, а мне уже его не хватает.
Funny. It's only been three hours and I'm already lost without him.
Мне его очень не хватает.
I sure miss him.
Мне не хватает его, как друга. Но еще больше не хватает : как врага.
I miss him as a friend, but I miss him even more as an enemy.
Но не будь Беккета, как бы я мог сказать, что мне его не хватает.
Let us assume that they don't get published-after all,
Мне уже его не хватает.
I miss him already.
Мне его так не хватает.
I miss my dad.
Иногда мне его очень не хватает.
Sometimes, I really miss talking to him.
- Мне так его не хватает...
I miss him so much.
Мне не хватает его, особенно сегодня.
I miss him, especially today.
- У меня был прекрасный учитель. - И мне его сейчас не хватает!
I had a great teacher, and right now I miss him.
Он мне : "Его-то фильму и не хватает, нам нужен пидоР2-Д2".
I said, "Really? You want the robot to sound like a gay black man?"
Мне даже не хватает его счастливой подпрыгивающей походки.
I kind of miss that spring in his step, you know?
Мне очень не хватает его, вот и всё.
I just really miss him.
Мне его даже немного не хватает.
I his even a little lacking.
Мне его очень не хватает, Аче.
I miss him so much, H.
Мне его немного не хватает.
I kind of slightly miss it a little bit.
Мне его так не хватает!
I miss him so much.
Мне тоже его не хватает.
I miss him too.
Мне его так не хватает.
But I miss him so much.
Мне его так не хватает.
I just miss him so much.
Мне так его не хватает.
I miss Ray.
Мне его так не хватает.
I miss him so much.
Мне невыносимо не хватает его.
I can't face how much I miss him.
Мне так не хватает Бога... и тебя... Раньше я чувствовала его присутствие.
When I was with you I could feel Him close...