Моей сестре traduction Anglais
664 traduction parallèle
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Mr. Kimura... my sister needs a special kimono for a high-class party.
- Господин Дзуракудо, что вы думаете о моей сестре?
Mr. Jurakudo, what do you think of my sister?
Это позволяет моей сестре отдыхать от излишней стирки.
It keeps my sister from taking in so much washing.
Он женился на Сплетне, моей сестре, настоящей...
He married Cancan, my sister, a real one.
Но кто-то должен был видеть или слышать о моей сестре.
But you must know someone who has seen or heard of my sister.
- Я хочу спросить о моей сестре.
I want to ask you about my sister.
Мне, из практических соображений, и моей сестре,... потому, что она верит в приведения.
I, for practical reasons, and my sister Because she believes it's a ghost.
Это ты приходил домой к моей сестре, Ромео? - Да.
Didn't you go home with my sister, Romeo?
Что вы знаете о моей сестре?
What do you know about my sister?
А это подарок моей сестре в день рождения Джима.
And this was given to my sister when Jim was born.
Позвони моей сестре.
Call my sister.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
I am not going to leave it is amused with gigoló.
Моей сестре кажется, что у него был шанс остаться в живых и хочет это проверить.
My sister feels as long as there's a chance, she must pursue it.
Но от этого не изменится то, что вы принадлежите моей сестре.
But that doesn't change that you belong to my sister.
Нет, она сказала моей сестре.
No, that's what she told my sister.
Кстати говоря, Сукемон сказал мне, что ты давала моей сестре какие-то деньги.
Speaking of which, Sukeyemon told me you'd offered my sister some capital
Я признателен вам за то что вы так добры к моей сестре.
I am indebted to you for showing such kindness towards my sister
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?
You don't think my sister, Catherina, should live in her daughter-in-law house?
Что он сказал о моей сестре?
Well, what did he say about my sister?
Не то, что моей сестре!
Unlike my sister.
Моей сестре в Чикаго тоже 14.
My sister in Chicago is 14.
- Ты обещаешь, не навредить моей сестре?
Do you promise not to harm my sister?
Рожер, имей почтение к моей сестре.
Roger, have respect for my sister.
Анна должна ехать в Биарриц, к моей сестре.
Anne's got to leave for Biarritz, to stay with my sister.
Пожалуйста, ни в коем случае... не давайте моей сестре... увидеть содержание...
Under no circumstances... let my sister see... the contents... of this note.
- Миссис Бэйтс, если моей сестре понадобятся цветы, мы в состоянии иx купить.
- Mrs. Bates... I guess if my sister needed flowers, we could afford to buy them.
Речь о моей сестре.
No. lt's about my sister.
И ты можешь сообщить моей сестре, что ничего, э, "ужасного" не произошло.
And you may notice my sister that nothing er, "disastrous" has occurred.
Приходит тут какая-то дура и болтает невесть что о моей сестре. Я такого не потерплю.
Just like that a woman can walk in and talk all rubbish about my sister, this will not be tolerated.
У меня есть один вопрос, Вы знаете что-нибудь о моей сестре, Мирне Фергюссон?
Perhaps you have news of my sister then. After all I was expecting Myrna... to beat theairport.
- Моей сестре всё равно.
- My sister doesn't matter.
Моей сестре лучше ничего не пить.
My sister had better not drink.
Не стыдно приставать к моей сестре?
Don't you feel ashamed of hitting on my sister?
Моей сестре очень понравилось.
My sister was very pleased.
Мне не нравится, что вы сплетничаете о моей сестре.
I don't like your gossiping about my sister.
Даже не обращайся больше к моей сестре!
Don't you even speak to my sister.
Ты платишь моей сестре?
You screwing'my sister?
я говорила тебе не прикасатьс € к моей сестре!
I told you not to touch my sister!
По приезде в Белград поедем к моей сестре.
When we arrive in Belgrade, we go to my sister. And tomorrow morning we travel to the sea.
Я понял : моя сестра выросла, моей сестре Агате восемнадцать лет.
Suddenly, something new : my sister is grown up. My sister Agatha is eighteen.
Капитан, не составите ли компанию моей сестре?
Captain, will you keep her company? I'm afraid I'm on duty.
На моей сестре?
My sister?
Он всегда был добр к моей сестре но терпеть не мог меня.
He was always good to my sister. But he couldn't stand me.
Я все-равно должен сидеть здесь и слушать этого доктора-тупицу, говорящего о моей сестре.
I'd still have to sit here and listen to this schmuck doctor talk about my sister.
Мы пойдём к моей сестре, если будет время, мы найдём вас.
We're going to my sister's. I'll try to pick you up.
А ты не говори о моей сестре.
Don't talk about my sister.
Что же такого ты раскопал о моей сестре?
Please tell me quietly just what you think you found out about my sister.
А это моей дорогой сводной сестре, потому что она поняла, наконец, как все должно быть.
And this one is for my darling sister-in-law, because she's finally understood how things should be.
- До свидания, мсье. - Моё почтение вашей сестре. - До свидания.
My respects to your sister!
Настоящим завещаю моей любимой сестре Друзилле присвоить титул Августа Римской империи.
My will. Here with to my beloved Drusilla the Roman Empire title of Augusta my little boots.
Эти владения не принадлежат тебе одной... Они также принадлежат и мне, как твоей сестре. И энергия Всемогущей Звезды должна быть моей, слышишь?
Your domain doesn't belong to you alone, as your sister, it belongs to me as well and the energy of the Almighty Star shall be mine, do you hear?
сестренка 658
сестрёнка 522
сестре 23
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
сестрёнка 522
сестре 23
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63