Можешь не верить traduction Anglais
236 traduction parallèle
Ты можешь не верить Стиву, если не хочешь, но поверь мне, это Калифорния.
You don't have to believe Steve if you don't want to, but believe me, this is California.
— Можешь не верить, но обними меня.
Just hold me close.
Можешь не верить, но я - Кармен.
Believe it or not, I'm Carmen.
Можешь не верить, но я сейчас тебе прямо в глаза смотрю.
You don't believe me? I'm looking you right in the eye.
Можешь не верить, но у них восемь разных сортов пива.
D'you know, they've got eight different kinds of beer.
Ты можешь не верить мне, но мне и вправду жаль.
You may not believe this, Bud, but I really do care for you.
Ты можешь не верить, но на каждую высокую гору найдётся гора ещё выше.
You my not believe it. But for each high mountain, there is yet a higher one.
Можешь не верить, но это так.
Even if you don't believe it, it's true.
Как ты можешь не верить в эволюцию?
How can you not believe in evolution?
Можешь не верить мне, но говорю тебе чистую правду!
Me? I hereby declare honesty demands it!
Микки, можешь не верить в это. Но, пожалуйста, оставь свой сарказм.
Look, Mickey... have no fucking faith in the thought... but just as a favor... keep your sarcasm to yourself.
" Как ты можешь не верить в Санту?
" How could you not believe in Santa?
Можешь не верить, но я изменилась, мне это не легко далось, учитывая, что человек, которого я рассчитывала больше всего, этого не замечает.
Believe it or not, I have changed, and it hasn't been easy considering that the one person I count on the most can't even see it.
Можешь не верить, но это она!
You do not believe me, but it's true.
Можешь не верить, но у тебя-то никого нет.
Can not believe it, but you've got something no one else.
Но представляешь, я собрался, можешь не верить, но я увольняюсь.
You know what, though? I've actually been... believe it or not, I've been thinking about quitting.
- Можешь не верить.
- Believe what you want.
Можешь не верить, что я хороший человек. Поверь, я люблю мужа.
Don't believe I'm a good person, but believe I care about my husband.
И любая чушь насчет того, что, ну знаешь, она делала со мной, и как мне это сильно нравилось, вся эта хрень насчет анального проникновения, ты можешь не верить всему этому.
Ugh. And any of that bollocks about what she did to me and how I really enjoyed it, all that anal penetration shit, you can take all that with a huge pinch of salt.
Ты мне можешь не верить, но это правда.
You probably don't believe me, but it's true.
Ты можешь не верить этому но я вкладывала все в этот брак.
You may not believe this but I put everything I had into this marriage.
Ты должен быть осмотрительнее, но ты не можешь не верить им.
You have to be wary but you can't decide not to believe them.
И ты можешь не верить но теперь я всегда буду говорить правду.
And, as hard as it might be for you to believe... I'm gonna start telling the truth,
Я знаю, ты можешь не верить, Я на самом деле положить доброе слово для вас.
Look, I know you might not believe this, I was actually putting a good word for you.
Но если ты знаешь, что зло где-то рядом, как ты можешь не верить в то, что и добро тоже здесь?
If you know evil's out there, how can you not believe good's out there?
Можешь не верить, но иногда я все еще выкрикиваю твое имя во время секса.
In fact, sometimes I still scream out your name during sex.
- Уайетт Эрп, ты можешь мне не верить!
All right, Wyatt Earp.!
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help.
Можешь мне не верить, но у меня есть свои принципы.
You may not believe it, but I have certain standards.
Ты не можешь указывать людям во что верить.
You can't tell people what to believe.
Ты ведь не можешь верить всему, что слышишь.
- You can't believe everything you hear.
Ты не можешь верить, что, если ты его съешь, он навсегда останется с тобой.
You can't believe that by eating him you can always be together!
Ты можешь в это не верить, но от этого оно не становится ложным.
It may not be your belief but that doesn't make it wrong.
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
I didn't want to believe the things he said about you yesterday, but if you can stand here and murder this pathetic little man then you have no honor... and you have no place in this hall.
Ты не можешь ей верить.
You can't believe her.
Майкрософт погубит Эппл Ты не можешь им верить.
Microsoft is gonna ruin Apple. You can't trust them.
Можешь... не верить. Это правда.
You don't have to believe me... because it's the truth.
Ты можешь мне не верить, но я жажду мести так же, как и ты.
You may not believe this, but I want satisfaction as much as you do.
Ты не можешь верить ему.
You can't trust him.
Я не понимаю, как ты можешь верить в суть иска своей клиентки?
I don't understand how you can believe in your client.
Ты не можешь верить им.
You can't believe them.
Хотя ты можешь мне не верить...
Although you may not believe me...
Можешь мне не верить.
You may not believe it.
Ты можешь мне не верить, но твоя судьба не изменится
You don't have to believe me but your destiny will not be altered
Джули, можешь мне не верить -
Julie, you're not gonna believe -
Ты можешь мне не верить...
You can choose not to believe me.
Можешь мне не верить, но я... в самом деле, хотел бы оказаться здесь один.
You may not believe me but I, truly wish I were here alone.
Можешь мне не верить!
Come over here. Look at here.
Ты можешь верить и не получить чуда.
You have to have it when they don't.
Ну... Если тебе никто не доверяет, тогда кому можешь верить ты?
Well... if you haven't got trust, who are you supposed to believe in?
Можешь мне не верить, но мне нравятся естественные женщины. Настоящая кожа. Настоящая грудь.
I know you don't believe me, but I like my women real... real skin... real breasts... real lines arountheir eyes that mean they've really lived and had pain.
можешь не отвечать 60
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не объяснять 16
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не говорить 66
можешь не волноваться 45
можешь не сомневаться 95
можешь не спешить 20
можешь не беспокоиться 39
можешь не благодарить 32
можешь не объяснять 16
можешь не торопиться 36
можешь не продолжать 40
можешь не рассказывать 31
не вериться 18
верить 74
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86
не вериться 18
верить 74
можешь сделать мне одолжение 76
можешь 1535
можешь помочь мне 24
можешь сказать 274
можешь помочь 90
можешь мне перезвонить 17
можешь мне помочь 86