Мозговая травма traduction Anglais
58 traduction parallèle
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
И более того, это черепно-мозговая травма нет учёного в мире, который полностью поймёт их.
And it's a head injury, too there's not a scientist in the world that fully understands them.
Если у неё мозговая травма никому она уже не будет нужна, верно?
If she's brain damaged, nobody else is gonna want her, right?
У моего ребёнка может быть мозговая травма. И всё из-за тебя.
My kid will probably be brain damaged because of you.
Обширная мозговая травма.
Extensive neural trauma.
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте."
"Cause of death was massive head trauma, pronounced on site."
У Кэпшоу черепно-мозговая травма, Грувик мертв
Capshaws are brain-blown Gruviek's dead
- Ненормальный, у неё же мозговая травма.
- She's got brain damage, you psycho.
Обширная черепно-мозговая травма.
Massive impact trauma.
У вашей подруги тяжелая черепно-мозговая травма. Мозг функционирует. Но сложно делать какие-то прогнозы.
Your friend has had a serious cranial trauma, brain functions are active, but for now we have to wait and hope.
У тебя мозговая травма?
You brain damaged?
Серьезная черепно-мозговая травма нанесена каким-то тупым предметом, содержимое желудка :
There's severe cranial trauma, some kind of blunt force, and stomach contents :
- Тяжелая черепно-мозговая травма.
Massive head trauma.
Тяжелая черепно-мозговая травма.
Severe head injury. He's dead.
У него серьезная черепно-мозговая травма.
I'm fine. Parker :
У него мозговая травма.
He's experiencing brain trauma.
Черепно-мозговая травма, множественные повреждения головы.
Head injury with multiple contact wounds.
Черепно-мозговая травма, это вам не сломанная кость.
Brain injury is not the same as a broken bone.
Черепно-мозговая травма и переломы шейных позвонков.
Skull injury and cervical fractures.
У тебя что. черепно-мозговая травма?
Have you suffered a head injury?
Почему? Черепно-мозговая травма.
Uh... traumatic brain injury.
Потому что у меня черепно-мозговая травма.
Because I have a traumatic brain injury.
Но причиной смерти явилась черепно-мозговая травма.
But the cause of death was the initial brain trauma.
У нее сильная черепно-мозговая травма и повреждения в брюшной полости.
She had major brain and abdominal injuries.
И у моего клиента была черепно-мозговая травма.
And, um, my client did have a brain injury... I mean, you saw the nail sticking out of his head.
У моего клиента была черепно-мозговая травма.
My client did have a brain injury.
Проникающая спинно-мозговая травма.
Penetrating spinal-cord injury.
Черепно-мозговая травма, ссадины, кровавые отеки в области правого бедра и гениталии. - Когда наступила смерть?
Cranial injuries, cuticle of the abrasions, ecchymosis right thigh and genital area.
У тебя черепно-мозговая травма.
You've got a cranio-cerebral trauma.
Ты знаешь, что я, выпал из машины... и у меня черепно-мозговая травма.
I fell out of a car, and got a cranio - cerebral trauma.
Черепно-мозговая травма средней тяжести.
Moderate traumatic brain injury.
- Это черепно-мозговая травма.
- It's a head injury.
Черепно-мозговая травма.
- I want you to wash this down for me.
Мы попали на два самодельных взрывных устройства и мой Хамви взорвался и трое из нас получили ЧМТ- - Черепно-мозговая травма
We hit two IEDs and my Humvee blew apart and three of us sustained TBis- - Traumatic brain injuries.
Он сказал "трое из нас". Черепно-мозговая травма.
He said "the three of us." Traumatic brain injury.
Сержант, вы сказали, что у вас черепно-мозговая травма?
Sergeant, did you say that you sustained a traumatic brain injury?
Причиной смерти указана, черепно мозговая травма
The cause of death is listed as head trauma.
Значит, Том сказал своей дочери, что черепно-мозговая травма сделала меня добрым простачком, которому нужна помощь, чтобы одеться.
So, Tom told his daughter that a head injury turned me into a simple, good-natured man-child who needs help dressing himself.
Хотя у меня и была черепно-мозговая травма.
Although, I do have a traumatic
Значит, у него когда-то была черепно-мозговая травма.
So, he must have suffered some sort of head trauma in the past.
Они появились из ниоткуда, сказали, что у меня черепно-мозговая травма и я потеряла память.
They came out of the blue, and they said I had a head injury and memory loss.
Это как черепно-мозговая травма, если не хуже.
You'd be looking at a brain injury, maybe worse.
У него закрытая черепно-мозговая травма
He's suffering from closed head trauma.
На первый взгляд, причина смерти - черепно-мозговая травма вследствие удара затылочной частью головы о пол.
At first glance, the cause of death is cerebrocranial injury due to the back of the head's impact against the floor.
Анаэробная мозговая травма.
Anoxic brain trauma.
У тебя что, черепно-мозговая травма?
Do you have a straight-up brain injury?
У жертвы серьезная черепно-мозговая травма, которая привела к обильному кровотечению.
The victim sustained severe cranial trauma resulting in massive hemorrhaging.
И у него мозговая травма, но он не глухой.
And he's brain-injured, not deaf.
У него мозговая травма.
It could haemorrhage at any time.
Черепно-мозговая травма.
Traumatic brain injury.
травма 126
травматолог 18
травма головы 58
травматического стресса 17
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19
травматолог 18
травма головы 58
травматического стресса 17
мозгоправ 22
мозгов 17
мозговой штурм 20
мозговой травмы 19