Мои проблемы traduction Anglais
561 traduction parallèle
Но что мои проблемы по сравнению с вашими!
But what are my troubles compared to yours?
- Может в этом все мои проблемы.
- Maybe that was my trouble.
Слушай, приятель, это не мои проблемы.
You understand? Look, pal, this is not my problem.
Не хочу, чтобы мои проблемы стали твоими.
I don't want my troubles to be none of yours.
С этого момента, Чарли, твои проблемы и мои проблемы.
From now on, Charlie, your problems are my problems.
Он сказал, мои проблемы в том, что я пытаюсь привязывать идеи... к словам и именам.
He said my whole trouble was associating ideas... with words and names.
Как было бы хорошо, если бы мои проблемы и твои планы были связаны.
Wouldn't it be nice if my problems and your plans were somehow connected?
Это не мои проблемы.
It ain't my fault.
Полный список всего, что я получил от Вас и продал на Ямайке, за минусом небольшого процента за мои проблемы, конечно.
A complete list of everything I received from you and what it brought in Jamaica... minus a small percentage for my trouble, of course.
Но это уже мои проблемы
But that's my problem.
Не здорово! Если бы у господина были мои проблемы, то он бы так не говорил. Что господин думает?
Not nice. - lf you had problems Sir, like my problems you wouldn't talk like that.
Почему ты мне не сказала? Это мои проблемы, ты так сказала.
I couldn't sleep, I had another bad dream.
Всё, что я с собой сделал - это мои проблемы.
What I've done with myself is my own problem.
Это уже мои проблемы.
That's my problem.
Да, мои проблемы с Тони начинают отражаться на работе.
Do you know what happened just now?
- Это не мои проблемы, Филлис.
All I have to do is lie.
- Мои проблемы, сэр?
- My problem, sir?
Ваши проблемы - это мои проблемы.
- Your concern is mine.
Мои проблемы, Повелитель Времени, вас не касаются.
My concern, Time Lord, not yours.
- Тебе надоели мои проблемы?
- You must be tired of my problems.
У тебя есть только твои дела и тебе плевать на мои проблемы!
You don't give a shit about my problems!
Мои проблемы только начались.
My problems have only begun...
В этом-то и заключаются мои проблемы!
Oh! Yeah, and there's my problem.
И твои проблемы - мои проблемы.
And your problems are my problems.
Да. Это мои проблемы.
Yeah, she's my problem.
Почему вы решили сняться в ситкоме? Я влюбился в сценарий, а мои проблемы с налоговой инспекцией помогли принять решение!
I fell in love with the script, Bret... and my recent trouble with the I RS sealed the deal.
Это мои проблемы.
Everything's my problem.
Это мои проблемы.
This is my problem.
А вообще, это не мои проблемы.
Anyway, it's not my problem.
Этот молодой человек решил мои проблемы, Ксенобия.
This young man has answered my problems, Zenobia.
Доктор, вы решили все мои проблемы.
Doctor, you've solved all my problems.
Тебя никто не заставляет, это мои проблемы!
It's my problem!
Во-первых, смени тон. А во-вторых, позволь, это и мои проблемы тоже.
Change your tone. lf you don't mind, it's my problem too
Поскольку это и мои проблемы тоже.
It is my problem too
Это не мои проблемы.
None of which is my problem.
- Мои проблемы несерьёзные?
My problems are trivial, are they?
Как - это мои проблемы.
A buck only. How and why are my business.
А если тебе плевать на мои проблемы, тогда просто молчи.
If you can't be at least mildly interesting, then shut the hell up.
Тебе бы мои проблемы, ты бы не искал других.
If you had mine, you wouldn ´ t need to seek out other people ´ s.
- Ладно, это мои проблемы.
Thank you. - You got your own problems.
Это мои собственные проблемы, если вы мне верите сейчас.
It's my own fault if you can't believe me now.
Слушай, мне плевать какие у тебя проблемы с семьей, меня волнуют мои.
Listen, you, I'm not interested in your family, I'm interested in me.
Это не ваши проблемы, но и не мои.
is not your problem, is not my problem.
- Это не мои проблемы.
Not my problem.
Мои сексуальные проблемы.
My sexual problem.
Мои сексуальные проблемы!
My sexual problem!
Если у вас в управляющих деревенский дурачок, это ваши проблемы, а не мои.
If you will employ a village idiot as your head lad, that's your funeral, not mine.
Это твои проблемы, а не мои!
( May shouts )
Вот и кончились мои проблемы.
Here comes my salvation.
У меня личные проблемы, мои мысли были не здесь.
I'm kind of having a personal problem. My mind was somewhere else.
Это твои проблемы, а не мои.
He's your problem, not mine.