Мой мужчина traduction Anglais
326 traduction parallèle
Куда мой мужчина, туда и я.
Where my man goes, I go.
ты не мой мужчина ты принадлежишь той маленькой леди из Техаса нечего издеваться над женщинами из Техаса они могли бы научить тебя некоторым вещам кто мог бы?
You are not my man. You belong to that little woman in texas. Don't be poking fun at texas women.
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
She's your girl, and he ain't my man.
Мой мужчина меня бросил.
I was abandoned by a man.
Томода мой мужчина!
Tomoda is my man!
Мой мужчина, моё изобретение.
You, my man, my invention.
Мой мужчина болен и спит,... он всю ночь не спал.
My man is sick today and sleepin'...'cause he didn't sleep none last night.
Я твоя женщина. Ты мой мужчина.
- I'm your woman, you're my man.
Мой мужчина.
Of my man.
Это мой мужчина.
He's my man.
Это мой мужчина!
It's my man!
Так, мой мужчина!
That's right, my man!
- Мой мужчина!
Calm down! - My man!
Куган — мой мужчина.
Coogan is my man.
" Нет, нет, только не мой мужчина.
" No, no, not my guy.
Мой мужчина
My man.
Tы не мой мужчина.
You're not my man.
И тут до меня дошло : двое решили прожить вместе жизнь... а я не могла добиться, чтобы мой мужчина подписал открытку вместе со мной.
And suddenly it hit me : two people were committing to a life together and I couldn't even get a guy to be on a card with me.
Мой муж очень привлекательный мужчина.
- My husband's a very attractive man.
Тогда мой поцелуй раскроет, я ли - мужчина вашей мечты...
Of course. - You should be able to tell from another kiss whether I am the man of your dreams.
Соль шутки, мой мальчик, в том, что мужчина в моем лице преиспοлнен самых благих намерений, однако должен предоставить ухаживания другому.
The joke, my boy, is that man is great in his intentions but weak in carrying them out. Therein lies our misery and our charm.
Мой маленький мужчина!
My little man.
Я мужчина, а не урод, как мой братец!
I'm a man, not a freak like my brother!
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
I'm a grown man. All too often the goat rears his head and brays.
Я галантный мужчина, товарищ мой!
I am a gentleman, my gentleman!
Благодарю вас, но это моя тетя, а мужчина - это мой отец.
I'll pass on your thanks. She's my aunt.
Ты мой единственный мужчина.
You're the only man for me.
Ты мой первый мужчина.
You were the first man in my life.
Мой редактор, мужчина, сам все организовал.
My editor, a man, made the arrangements.
Мой первый мужчина был...
The first man I've been with...
Мой бухгалтер тоже мужчина.
My accountant is just a man.
Мой большой грозный мужчина.
My huge angry man.
Знаю друг мой! Марчелло, вы не только мужчина, вы ещё и ангел!
You're not just a man, you're an angel!
Мой дядя часто повторял мне в детстве : "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Любовь моя... Мой первый мужчина. Как бы я хотела, чтобы ты был у меня первым,... самым первым.
My love, the first should have been you.
Tы мой первый настоящий мужчина.
My love, you're my first real man.
Но, милый мой, я прожила слишком много чужих женских жизней, чтобы меня мог обмануть мужчина.
However, my dear, I've lived too many other womers lives for any man to be able to deceive me.
Ноно, мой маленький мужчина.
There, Nono, my little he-man.
# Мой жених - красивый мужчина. # Он целует меня всякий раз, когда есть возможность.
My fiancé is a handsome man who gives me kisses when he can.
Я не хочу, чтобы мой ученик, зрелый мужчина, оплошал.
I don't want an old man like you shaming my teaching.
А ты, мой маленький мужчина... что-то ты очень худенький.
And my little man. You are so thin.
Мой идеальный мужчина - высокий... стройный и светлокожий.
My ideal man is someone who is tall, slender and fair-skinned :
Тот мужчина, что мерил шагами комнату и не вынимал рук из карманов, был мой муж. Он уже умер...
The man who walk round the room... with a hand in his pocket was my husband
У меня один лишний мужчина в жизни, и это-мой муж.
I've got one man too many in my life, and I'm married to him.
Мой отец был мужчина, как и все другие... собака, размышляющая над сукой-жизнью.
My father was a man like many others. A dog that bit his bitch of a life.
Мой отец всегда говорил, что мужчина, имеющий семью... не должен и думать о политике.
My father always said, a man with a family... shouldn't even think about politics.
Ну, мой ворчливый мужчина.
Well, let's look at the grumpy man in the morning.
O, мой Бог, мужчина вон там.
Oh, my God, that man over there.
Мой мужчина.
My main man.
Луис, мой мужчина.
- Hello. Louis, my man.
Он мой восхитительный мужчина.
He's my delightful man.
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
мой милый 242
мой мальчик 1187
мой муж 840
мой милый друг 25
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
мой милый 242
мой мальчик 1187
мой муж 840
мой милый друг 25