Мой сеньор traduction Anglais
49 traduction parallèle
Мой Сеньор и Хозяин...
My lord and master...
Принц, мой сеньор... Что случилось?
Prince, my lord, what's wrong?
Что случилось, мой сеньор?
What's wrong lord?
Мой сеньор.
My liege.
- Мой сеньор второй сын сзра У оллеса Персиваля.
- -my liege the second son of Sir Wallace Percival.
Мой сеньор!
My liege!
Пожалуйста, мой сеньор.
Please, my liege.
Это мой сеньор.
He is my senior.
Приблизьтесь, мой сеньор.
Come closer, my liege.
Осмелюсь предположить, что они бежали, мой сеньор.
I would hazard they have fled, my liege.
Они слышали о вашей военной доблести, мой сеньор.
They have heard of your military prowess, my liege.
- Не знаю, мой сеньор.
I know not, my liege.
Прошу вас, мой сеньор.
Please, my liege.
Если я ваш кузен, мой сеньор,
If I am your cousin, my liege,
Вижу, вас послал король, мой сеньор, чтобы забрать мою девственность, и я дарю её вам!
I can see that the king has sent you, my liege, to collect my hymen and I shall bequeath it to you!
Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор.
You are denied entry to Rome, my liege.
Наше боевое построение еще не закончилось, мой сеньор.
Our battle line is still forming, my liege.
Я подаю сигнал, мой сеньор?
Do I give the signal, my liege?
Нет, мой сеньор.
No, my liege.
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
What would you say is the perfect crime, my lord?
Да, мой сеньор.
Yes, my liege.
- "Себялюбие, мой сеньор, не такой низкий грех, как самоуничижение."
- "Self-love, my liege, is not so vile a sin as self-neglecting."
Я не знаю, что это за фокус, но когда придёт мой сеньор...
I don't know what sort of trick this is, but when my liege comes...
Какие вести принес ты, мой сеньор?
Wither hast thou cometh from, my liege?
Мой сеньор, как бы мы могли развлечь вас?
My liege, how may we entertain you?
- Мой сеньор.
- My liege.
Мой помощник, сеньор Валерга.
My assistant, Señor Valerga.
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Но если бы я последовал вашему совету, мой дорогой сеньор Бернард, то уверяю вас, я был бы разорен.
But if I were to follow your advice, my dear Mr. Bernard, I assure you I would be ruined.
Нет, сеньор, только не я, холод беспокоит мой ревматизм... Видите ли, он совсем недавно оставил меня в покое.
No sir, not me, the cold bothers my rheumatitis, see, just with this bit out here look how it's left me.
! Дела есть дела, мой дорогой сеньор Максимус Биллет. Но почему Вам нужно говорить о делах именно тогда, когда я собираюсь сделать удар?
business is business, my dear Mr. Maximus Billet but why must you talk business when I am about to swing with the number 2
Я вернусь, потому что мой покровитель, Сеньор Сатана, имеет больше власти, чем Вы все!
I will return, because my protector lord Satan has more power than all of you!
Рагури, великий сеньор космических сил... Мой отец послал меня... На свадьбу Девушки Джунглей...
Raguri, great lord of the cosmic forces, my father has sent me to the wedding of the Jungle Girl with his excellency the prince Ching-Qa
- Благодарю вас, сеньор Солано, но мой друг и ваш будущий зять с нетерпением ждет вестей. - М-да, дружба - это святое чувство.
Thank you senor Solano, but my friend and your future son-in-law is awaiting the news.
- Ну что ж, друзья, я желаю вам счастья в поисках сокровищ майя. - Нет, сеньор Морган, мой отец говорит, что вы спасли мне жизнь, заплатили мой долг и сделали меня свободным, поэтому тайну нашего племени отец откроет только вам.
No, senor Morgan, my father says that you saved my life, paid my debt and made me free, so the secrets of our tribe father will open only to you.
Но в этой стране это не могло нанести Вам вреда. Мой уважаемый сеньор Пуаро.
- But, assuredly, that would cause you no harm in this country.
Сеньор Буэно... мой муж лентяй...
My husband's...
Сеньор Президент, мой отец был грузчиком!
Mr. President, my father was a longshoreman!
Сеньор Аяла, мой опекун.
I came with Mr. Ayala, my tutor.
Сеньор Ты-Запорол-Мой-Идеальный-Сезон.
- Senor You-Blew-My-Perfect-Season.
Вижу, вам очень горько, мой дорогой сеньор.
I see you are very bitter, my dear sir.
За прошлый год он всецело оправдал звание отличного дру отличного слуги Темного Лорда. Как смеешь ты обращаться к нему иначе, чем мой Лорд, мой Сеньор или мой Темный Лорд?
Ohoho, you shall refer to him as
Ох, мой же ты сеньор...
Oh my liege lord...
На два слова, мой... сеньор.
A word, my... liege.
Сеньор Брох-Туарах... мой кузен.
Senior Broch Tuarach... _
сеньорита 284
сеньора 561
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16
сеньора 561
сеньор 1074
сеньоры 87
сеньориты 18
сеньор мэр 25
сеньор президент 21
сеньор дориа 26
сеньор бернард 18
сеньор динамо 16
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17
мой счастливый день 17
мой сын мёртв 21
мой сладкий 118
мой спаситель 43
мой сын 1289
мой сынок 32
мой старый друг 180
мой сосед 62
мой сон 17
мой счастливый день 17
мой старший брат 39
мой слуга 16
мой секрет 24
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой совет 182
мой свидетель 18
мой сын пропал 20
мой секретарь 32
мой сын умер 27
мой слуга 16
мой секрет 24
мой сын здесь 16
мой сын болен 17
мой совет 182
мой свидетель 18
мой сын пропал 20
мой секретарь 32
мой сын умер 27